Hello,亲爱的同学们,马上要进入六月了,同学们现在复习的怎么样呢。现在的阶段一定要把词汇和基础语法都准备好,这样才能够在接下来的学习才能顺顺利利。今天小编为大家带来2018年的阅读长难句解析,快来一起跟小编看看吧。
1. The potential of this work applied to healthcare is very great,but it could also lead to further concentration of power in the tech giants.
解析:观察完句子之后我们发现,句子中有两个谓语,一个是is,一个是could lead,那么也就意味着这一定不能是一个句子,因为一个句子中只能有一个谓语动词。所以,这个句子其实是but在连接前后两个谓语动词所在的句子。
前半句话的主句是The potential is very great. The potential of this work 中的work与potential 构成修饰关系。applied to healthcare是非谓语的短语,用来修饰前面的work。后面一句话的主句是it could also lead to further concentration。Lead to 我们都知道叫做导致,所以这里面有一个因果关系,导致后面一般都是一个结果。
翻译:这项工作应用于医疗保健的潜力非常大,但也可能导致科技巨头的权力进一步集中。
2. But this distinction misses the point that it is processing and aggregation,not the mere possession of bits,that gives that data value.
解析:观察完句子之后我们发现这是一个复合句,里面有that引导的句子。所以我们需要找到句子主干,句子主干为But this distinction misses the point。那么这个that引导的是定语从句吗?不是的,它引导的是同位语从句。用来对前面的point进行解释说明。
细心的同学可能又会发现,在that所引导的句子中,有一个这样的句式结构:it is…that,这是一个强调句。两个逗号之间的not the mere possession of bits,我们一般称之为插入语。第二个句子我们直接顺译下来就好。不需要做大的变动。
翻译:但这种区别忽略了一点,就是说正是对信息的处理和收集,而不是仅仅拥有信息让数据有了价值。
3. It is against that background that the information commissioner,Elizabeth Denham,has issued her damning verdict against the Royal Free hospital trust under the NHS,which handed over to DeepMind the records of 1.6 million patients’ rights and their expectations of privacy.
解析:这句话看起来较长,但是我们仔细分析之后可以发现,句子一开头又是一个It is...that所引导的一个强调句子的结构。That后面的句子看起来非常长,其实这里面又是一个复合句。主句是the information commissioner has issued her damning verdict against the Royal Free hospital trust under the NHS。这是一个只有一套主谓结构的简单句,主语the information commissioner,谓语has issued。两个逗号之间的Elizabeth Denham是插入语,而 which引导的是非限定性定语从句,用来修饰NHS。
翻译:正是在这种背景下,信息专员伊丽莎白·德纳姆在英国国家医疗服务系统下发布了她对皇家医院信托的定罪判决,因为之前英国国家医疗服务系统将160万病人的权利记录和他们对隐私的期望交给了深思维公司。