培训啦 考试问答 > 考研英语

2024考研英语长难句分析(64)

发布时间: 2023-01-07 02:53:05

长难句是考研英语中一大拦路虎,因此学会如何运用语法知识破解长难句也是同学们在基础语法学习的过程中的最终目标。本文以2020年英语(一)翻译试题为例讲解长难句破解。

Despite attempts by the Church to suppress this new generation of logicians and rationalists,more explorations for how the universe functioned were being made at a rate that people could no longer ignore.

1.寻标志,断长句:断句标志,和短语

1)despite attempts by the church to......rationalists

2) more explorations for how the universe functioned were being made

3) at a rate that people could no longer ignore

3. 抓住干,识修饰

主干:more explorations were being made

修饰:a. despite attempts......rationalists作让步状语

b. at a rate ...... ignore作方式状语

3.调语序,定句意

1)译文:尽管教堂做出许多尝试去压制新一代的逻辑学家和理性主义者

解析:by the church,介词短语作后置定语,翻译到名词前面; attempt to do sth.试图做某事,顺译

2)译文:但是更多对于宇宙是如何运作的探索正在进行

解析:整体主谓结构,顺译;for+how宾从,介词短语作后置定语修饰exploration,翻译到exploration前面

3)译文:以人们难以忽视的速度

解析:at a rate that 以......速度;that从句作定语从句修饰rate,翻译到rate前面

4. 依逻辑,组整句:让步状语顺译,方式状语翻译到所修饰的动作前面

译文:尽管教堂做出许多尝试去压制新一代的逻辑学家和理性主义者,但是更多对于宇宙是如何运作的探索正在以人们难以忽视的速度进行着。

温馨提示:
本文【2024考研英语长难句分析(64)】由作者教培参考提供。该文观点仅代表作者本人,培训啦系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若存在侵权问题,请及时联系管理员或作者进行删除。
我们采用的作品包括内容和图片部分来源于网络用户投稿,我们不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系我站将及时删除。
内容侵权、违法和不良信息举报
Copyright @ 2024 培训啦 All Rights Reserved 版权所有. 湘ICP备2022011548号