教培参考
教育培训行业知识型媒体
发布时间: 2024年12月23日 11:14
长难句是考研英语中的重难点,攻克它是获得高分的必要条件,但同样也不是一件容易的事,要想对于长难句的理解和分析能力还是需要从基本抓起,首先攻克生词的难关,然后平时多积累语法知识并且多研究长难句的拆分以及理解等。另外,我们所精选的长难句是历年考研试题中的长难句,对于考生来说练习是有很大的意义的。今天我们继续分析考研英语历年试题长难句,以供大家参考学习。点击>>>历年考研英语试题经典长难句汇总
As many took on the duty of trying to integrate reasoning and scientific philosophies into the world,the Renaissance was over and it was time for a new era-the Age of Reason. (2020翻译49)
带领大家来看2020年考研英语49题的解析,本次我们解析的重点是as在考研英语当中的翻译方法。
本句共32个单词,长度上来说比较简单,词汇也比较基础并且整体语法结构不存在复杂的嵌套。考察侧重点为固定搭配、时间状语从句、并列句。
首先我们还是先来处理句子中大家可能比较陌生的单词以及固定搭配
1. integrate vt. 使...完整;使...成为整体
2. Reasoning n. 推理
3. Philosophy n. 哲学(用复数时常表达思想,信念,态度)
4. Renaissance n.文艺复兴
5. Reason n. 理性
固定搭配
Integrate A into B 将A与B融合
Take on 承担
处理完单词后,针对长难句同学们可以将长难句断成2-4部分,方便考官采点给分。本句根据标点可直接断为两个部分,每个部分1分。在翻译过程当中我们一般将除了结果、目的以外的状语都放在前面,这个句子as引导的时间状语从句谓语开头所以不需要调整位置直接顺译即可,翻译为随着...、当...时
顺译:①当许多人承担起责任试图将推理和科学哲学融入到世界中
直接顺译完后我们应该发现本句当中存在A of B 这样的结构,一般情况我们可以倒着翻译,所以本句当中我们要做一个局部调整:
①当许多人承担起试图将推理和科学信条融入到世界中管的责任时
第二个部分的话主要要求大家找到本句中完整的并列A and B,通过观察不难发现B 应该是一个完整的句子,相对应的前面的A也是一个完整的句子。
顺译:②文艺复兴结束,是时候开始一个新时代——理性的时代
整合过后当许多人承担起试图将推理和科学信条融入到世界中的责任时,文艺复兴结束,是时候开始一个新时代——理性的时代
本句梳理完后,我们可以再次梳理下考研英语当中as常引导的一些从句。As可以引导定语从句和状语从句,两者之间主要的区别是as在从句中是否做成分,如果做成分的话as引导定语从句,反之。
除此之外,as引导状语从句时候也有分类,分别可以引导时间状语从句,原因状语从句,让步状语从句和方式状语从句。