培训啦 考试问答 > 考研英语

2024考研英语翻译冲刺模拟练习(4)

发布时间: 2024-09-21 11:02

翻译是考研英语题型,也同时是很多同学的短板。最常见的问题就是英文句子看不懂,汉语表达写不出。而英语一的翻译又都是长难句,成文很多同学头疼的题目。要处理长难句,就要求大家能分析清楚句子结构,以及句子成分之间的关系。针对长难句,我们可以先断句,让句子变成几个简短、更容易理解的句子结构,分别翻译出每个部分的含义,最后整合到一起,就完成了句子的翻译,只要按部就班,其实也没有那么难。接下来,仔细带大家一起分析、翻译一下。

Mental health allows us to view others with sympathy if they are having troubles,with kindness if they are in pain,and with unconditional love no matter who they are.

断句:

① Mental health allows us to view others

② with sympathy if they are having troubles,

③ with kindness if they are in pain,

④ and with unconditional love no matter who they are.

各部分结构:

① 主语(Mental health)+谓语( allows sb to do sth)

② 状语1:with sympathy +条件状语从句(if they are having troubles)

③ 状语2:with kindness +条件状语从句(if they are in pain)

④ 状语3:and with unconditional love +让步状语从句(no matter who they are)

参考译文:尽管(天主)教堂尝试压制因一带的逻辑学家和理性主义者,他们仍不断探索宇宙是如何运行的,其速度之快,人们已经无法忽视。

温馨提示:
本文【2024考研英语翻译冲刺模拟练习(4)】由作者教培参考提供。该文观点仅代表作者本人,培训啦系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若存在侵权问题,请及时联系管理员或作者进行删除。
我们采用的作品包括内容和图片部分来源于网络用户投稿,我们不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系我站将及时删除。
内容侵权、违法和不良信息举报
Copyright @ 2024 培训啦 All Rights Reserved 版权所有. 湘ICP备2022011548号