英语作为考研中的大多数同学的一个短板,一直是备考的难点,其中英语的语法,即长难句是难点中的难点,那么对于长难句我们该怎样分析呢?英语练习是贯穿备考的全程的,接下来我们就详细分析今日的长难句;同学们可以先自己练习和翻译,再看我们的详解:点击>>> 【考研英语长难句】历年考研英语试题长难句练习及详细分析(汇总版)
The Dutch giant Elsevier,which claims to publish 25% of the scientific papers produced in the world,made profits of more than £900m last year,while UK universities alone spent more than £210m in 2016 to enable researchers to access their own publicly funded research; both figures seem to rise unstoppably despite increasingly desperate efforts to change them.
句子主干: The Dutch giant Elsevier made profits of more than £900m last year; UK universities alone spent more than £210m in 2016; both figures seem to rise unstoppably(三句话并列)。
修饰成分:which claims to publish 25% of the scientific papers produced in the world,made profits of more than £900m last year定语从句,修饰Elsevier; to enable researchers to access their own publicly funded research目的状语;despite increasingly desperate efforts to change them让步状语。
翻译:荷兰科学出版巨头Elsevier声称出版了全球25%的科学论文,去年利润超过9亿英镑,而仅英国的大学2016年就花费了超过2.1亿英镑以使研究者能访问他们自己的公共资助研究成果;尽管人们越来越迫切地试图改变,但这两个数字似乎还在不断上升。