培训啦 考试问答 > 考研英语

2023考研英语语法:“with”结构如何翻译?

发布时间: 2023-03-14 07:25:02

考研英语中经常出现很多with结构,大家最常见的with结构是随着中国经济的发展 with the development of Chinese economy,with一般情况下引导的都是伴随状语,译为随着……。在考研英语中常见的with后面可以接哪些结构呢?接下来通过试题例句总结。点击>>>历年考研英语试题经典长难句汇总

例1:With Britain voting to leave the European Union,and GDP already predicted to slow as a result,it is now a timely moment to assess what he was referring to. (2017年Text3)

例2:A group of Labour MPs,among them Yvette Cooper,are bringing in the new year with a call to institute a UK town of culture award.(2020年Text1)

例3:Studying this could help understand why human evolution picked pace in the last 30,000 years,with social environment being a contributory factor.(2015年完型)

例1中的with结构是With Britain voting to leave the European Union,and GDP already predicted to slow as a result,with+名词+V-ing短语和with+名词+V-ed短语;例2中的with结构是with a call to institute a UK town of culture award,with+名词+to do短语;例3中的with结构是with social environment being a contributory factor,with+名词词组+V-ing短语。在考研英语中with常见的结构是:with+名词/名词词组+V-ing短语/V-ed短语/to do短语/介词短语/形容词短语,在这个结构中其实都是with+宾语+宾语补足语,with后面如果直接加名词或名词词组就是介宾结构。对于这个结构出现在考研英语中应该如何翻译呢?

with结构出现在考研英语中,一般都是伴随状语,翻译的时候整个with结构整体前置,译为随着……;对于with结构本身,顺译即可。以上面三句子为例讲解with结构如何翻译。

例1:随着英国投票退出欧盟,英国的国内生产总值因此放缓,现在是时候评估他所指的东西了。

例2:随着呼吁去设立英国文化之城奖,包括伊维特·库珀在内的一群工党议员正在迎接新年的到来。

例3:随着社会环境成为一个影响因素,研究这个可能有助于明白为什么人类进化在过去的3万年里加快了步伐。

with结构出现在考研英语中并不是难点,只要掌握了基本的翻译方法,即整体前置翻译,本身顺译就可以理解准确,并不需要掌握with结构的语法成分。

温馨提示:
本文【2023考研英语语法:“with”结构如何翻译?】由作者教培参考提供。该文观点仅代表作者本人,培训啦系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若存在侵权问题,请及时联系管理员或作者进行删除。
我们采用的作品包括内容和图片部分来源于网络用户投稿,我们不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系我站将及时删除。
内容侵权、违法和不良信息举报
Copyright @ 2024 培训啦 All Rights Reserved 版权所有. 湘ICP备2022011548号