培训啦 考研专硕 > 翻译硕士

2023翻译硕士考研基础考点:比较结构

教培参考

教育培训行业知识型媒体

发布时间: 2024年11月23日 10:34

2021考研已经进入冲刺阶段,打算2022考研的考生已经开始进入备战状态,一个良好的起跑点对于后期的复习备考至关重要,考研翻译硕士栏目为各位考生提供相关考研备战常识与资料,希望能对各位2022考研的考生有所帮助,一起来看~

比较结构

一、as…as…句型

(一)as…as…句型

My parcel is as heavy as yours.我的包裹和你的包裹一样重。

She is as much interested in music as ever.她和以前一样对音乐感兴趣。

The economic development in our country is as stable recently as formerly.最近,我国的经济发展和以前一样稳定。

(二)not as (or so)…as…句型

My uncle is not as (or so) tall as your father.我叔叔不如你父亲高。

People are not so honest as they once were.人们现在不如过去那样诚实了。

(三)not so much …as…句型

通常翻译为与其说…不如说…。

was not so much angry as disappointed.他与其说是生气,还不如说是失望了。(可以理解为:他的生气不如失望多,就是说他更多的是失望,愤怒是其次。)

The oceans do not so much divide the world as unite it.海洋与其说是把世界分割开来,还不如说是把世界连接在一起。

Bad writing is caused not so much by mistakes in grammar as by weakness in style.拙劣的写作,与其说是语法上的错误,还不如说是由于文体上的弱点。

(四)not so much as…句型

not so much as…这个结构相当于not even…,所以通常翻译为甚至不…,甚至没有…。请注意与not so much …as…这个结构的区别。

He didn’t so much as ask me to set down. 他甚至没有请我坐下。

He cannot so much as spell a word 他甚至连一个词也不会写。

He hadn’t so much as his fare home. 他甚至连回家的路费都没有了。

985大学 211大学 全国院校对比 专升本 美国留学 留求艺网

温馨提示:
本文【2023翻译硕士考研基础考点:比较结构】由作者教培参考提供。该文观点仅代表作者本人,培训啦系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若存在侵权问题,请及时联系管理员或作者进行删除。
我们采用的作品包括内容和图片部分来源于网络用户投稿,我们不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系我站将及时删除。
内容侵权、违法和不良信息举报
Copyright @ 2024 培训啦 All Rights Reserved 版权所有. 湘ICP备2022011548号 美国留学 留求艺