培训啦 考试问答 > 考研英语

2023考研备考开始之前必须了解的考研英语长难句方法,教你少走弯路!

教培参考

教育培训行业知识型媒体

发布时间: 2024年11月23日 06:14

各位准备考研的小伙伴,大家都知道准备硕士研究生入学考试是一个长期的过程,在这一过程中,我们尤其需要一个科学合理的复习规划来指导我们走向成功。对于考研英语的复习我们可以将之分成四个阶段。

第一阶段:夯实基础,主攻词汇和语法;

第二阶段:强化巩固,善用考题学技巧;

第三阶段:自我提高,多做模拟勤练习;

第四阶段:实战冲刺,查缺补漏炼心态。

对于考研英语的复习最基础也是最重要的就是夯实基础阶段,这一阶段的主要任务还是让同学们能够打牢基础,将学习的重点放在词汇量的积累和长难句的分析上。在背单词的时候,大家要多多注意号称最熟悉的陌生人的熟词僻义,千万不能浅尝辄止地记忆单词。对于考研英语语法,主要体现在长难句的分析上,我们必须在平时多去练习分析句子结构,找准句子的主干和从属部分,对于英语中的五大基本句型和三大从句类型要做到灵活运用。在此基础上,还可以结合考题,把词汇和语法知识放到具体的语篇中去学习、积累和运用。点击>>>历年考研英语试题经典长难句汇总

考研英语中的长难句无外乎是那些词汇较难、语法结构较复杂,且长度较长的英语句子。一般来说,对于这种句子,我们首先要找到构成英语语句的基本结构,也就是主谓宾结构,其他的句子成分我们可以看作是其修饰成分,例如修饰限定的定语、解释说明的同位语,表示状态的状语等,一个句子之所以变长、变难很大程度上归结于这些修饰成分。我们既然想要理解一个长难句,首先就要找到句子的主干结构,也就是我们常说的找主谓宾,句子主干找到了,句子的主要意思也就明确了,其次再通过一些附加的修饰成分,来完成对主句意思的补充。今天就给大家准备了2015年英语一的翻译46题,通过这道题我们来具体学习一下对于长难句,我们应该如何进行分析、理解及翻译。

2015-(46) This movement,driven by powerful and diverse motivations,built a nation out of a wilderness and,by its nature,shaped the character and destiny of an uncharted continent.

(一)词汇解析:

(1)driven by…:由……所驱动、驱使;

(2)out of…:在……中;

(3)wilderness:荒野;

(4)by its nature:就本质而言;

(5)uncharted:未标明的,未知的。

(二)句子解析:

(1)driven by powerful and diverse motivations做This movement的后置定语,起到修饰限定的作用,意为在多种强大的动机驱动下的这次运动;

(2)built a nation out of a wilderness中out of a wilderness做地点状语,翻译时要根据翻译原则将地点状语提至动词前进行翻译,意为在一片荒野上建立了一个国家;

(3)the character and destiny of an uncharted continent中of an uncharted continent做the character and destiny的后置定语,翻译时要提前到其前面,意为一个未知大陆的性格和命运。

(三)参考译文:

在多种强大的动机驱动下,这次运动在一片荒野上建立了一个国家,并且就本质而言,塑造了一个未知大陆的性格和命运。

985大学 211大学 全国院校对比 专升本 美国留学 留求艺网

温馨提示:
本文【2023考研备考开始之前必须了解的考研英语长难句方法,教你少走弯路!】由作者教培参考提供。该文观点仅代表作者本人,培训啦系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若存在侵权问题,请及时联系管理员或作者进行删除。
我们采用的作品包括内容和图片部分来源于网络用户投稿,我们不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系我站将及时删除。
内容侵权、违法和不良信息举报
Copyright @ 2024 培训啦 All Rights Reserved 版权所有. 湘ICP备2022011548号 美国留学 留求艺