培训啦 考研专硕 > 翻译硕士

2023翻译硕士(MTI)考研复习:英译中国现代散文选(二十九)

教培参考

教育培训行业知识型媒体

发布时间: 2024年12月23日 11:11

翻译硕士是近年来很热门的专业课,很多学生报考翻译硕士,那现阶段需要我们掌握哪些复习知识点?考研翻译硕士栏目为各位考生提供2022翻译硕士(MTI)考研复习:英译中国现代散文选(二十九)相关内容,希望可以给备战2022考研考生提供参考。

注释:

这篇散文是作者为自己创作的小说《激流三部曲》(《家》、《春》、《秋》)所写的序。

(1) 标题译为Preface to the Torrent Trilogy,其中Trilogy是译者增添的词,用来说明文章是三部曲的总序。

(2) 为的是来征服它引自罗曼·罗兰关于法国大革命的剧本《爱与死的搏斗》。

(3) 无边的黑暗译为all darkness,其中all作complete解,是常见的搭配。

(4) 具有排山之势不宜直译。现译意为with terrific force,其中terrific作very great解。

(5) 我也不知道在前面还有什么东西等到着我译为and I do not know what the future has in store for me,其中短语in store for作waiting或about to happen解。

做一个战士

巴金

一个年轻的朋友写信问我:应该做一个什么样的人?我回答他:做一个战士。

另一个朋友问我:怎样对付生活?(1)我仍旧答道:做一个战士。

《战士颂》的作者曾经写过这样的话:

我激荡在这绵绵不息、滂沱四方的生命洪流中,我就应该追逐这洪流,而且追过它,自己去造更广、更深的洪流。

我如果是一盏灯,这灯的用处便是照彻那多量黑暗。我如果是海潮,便要鼓起波涛(2)去洗涤海边一切陈腐的积物。

这一段话很恰当地写出了战士的心情(3)。

在这个时代,战士是最需要的。但是这样的战士并不一定要持枪上战场。他的武器还可以是知识、信仰和坚强的意志。他并不一定要流仇敌的血,却能更有把握地致敌人的死命(4)。

战士是永远追求光明的。他并不躺在晴空下享受阳光(5),却在暗认夜里燃起火炬,给人们照亮道路,使他们走向黎明(6)。驱散黑暗,这是战士的任务。他不躲避黑暗,却要面对黑暗,跟躲藏在阴影里的魑魅、魍魉搏斗。他要消灭它们而取得光明。战士是不知道妥协的。他得不到光明便不会停止战斗。

战士是永远年轻的,他不犹豫,不休息。他深入人丛中,找寻苍蝇、毒蚊等等危害人类的东西(7)。他不断地攻击它们,不肯与它们共同生存在一个天空下面。对于战士,生活就是不停的战斗。他不是取得光明而生存,便是带着满身伤痕而死去。在战斗中力量只有增长,信仰只有加强。在战斗中给战士指路的是未来,未来给人以希望和鼓舞。战士永远不会失去青春的活力。

战士是不知道灰心与绝望的。他甚至在失败的废墟上,还要堆起破碎的砖石重建九级宝塔。任何打击都不能击破战士的意志。只有在死的时候他才闭上眼睛。

战士是不知道畏缩的。他的脚步很坚定。他看定目标,便一直向前走去。他不怕被绊脚石摔倒,没有一种障碍能使他改变心思。假象绝不能迷住战士的眼睛,支配战士的行动的是信仰。他能够忍受一切艰难、痛苦,而达到他所选择的目标。除非他死,人不能使他放弃工作。

这便是我们现在需要的战士。这样的战士并不一定具有超人的能力(8)。他是一个平凡的人。每个人都可以做战士,只要他有决心。所以我用做一个战士的话来激励那些在彷徨、苦闷中的年轻朋友。

985大学 211大学 全国院校对比 专升本 美国留学 留求艺网

温馨提示:
本文【2023翻译硕士(MTI)考研复习:英译中国现代散文选(二十九)】由作者教培参考提供。该文观点仅代表作者本人,培训啦系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若存在侵权问题,请及时联系管理员或作者进行删除。
我们采用的作品包括内容和图片部分来源于网络用户投稿,我们不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系我站将及时删除。
内容侵权、违法和不良信息举报
Copyright @ 2024 培训啦 All Rights Reserved 版权所有. 湘ICP备2022011548号 美国留学 留求艺