教培参考
教育培训行业知识型媒体
发布时间: 2025年01月10日 20:09
作为考研英语五大题型之一的翻译也是一个不可轻视的题型。英语一的翻译值10分,英语二的翻译值15分。如何应对翻译题目?不仅翻译题型在考察翻译,阅读题目也在考察翻译,做对题目法人关键就在于读懂作者的意图。那么,接下来,由为大家带来长难句的翻译练习及详解。2022考研英语翻译_提升阶段英语长难句练习及详解汇总
But in her new book Join the Club,Tina Rosenberg contends that peer pressure can also be a positive force through what she calls the social cure,in which organizations and officials use the power of group dynamic to help individuals improve their lives and possible the world.(2012text 1)
【句子考点】宾语从句,定语从句
【句子结构】主句主干Tina Rosenberg contends that…that引导的宾语从句作谓语动词contends的宾语,宾语从句主干为peer pressure can also be a positive force through…what 引导宾语从句作through 的宾语,in which organizations and officials use the power of group dynamic to help individuals improve their lives and possible the world中,which引导的定语从句修饰cure,in which 即in the social cure,表示在这种治疗当中。
【词汇】
contendV. 认为
peer 同龄人,同行人
pressureN.压力
positiveAdj.积极的
social cure社会疗法
organizationN.组织
dynamicN.动力
【译文】但是在蒂娜·卢森博格的新书《加入俱乐部》里,她声称通过所谓的社会性疗法,同龄人的压力同样也可以是一种正能量----在这种疗法中,各类组织和官员通过群体动力带来的影响力帮助个人改善生活,甚至也有可能改变世界。