对于考研英语差的同学,一定要先做好英语复习规划,把功夫下早,把阅读基础打夯实,阅读的练习不仅要去做试题,还有更重要的是要拓展练习,看课外阅读,小编整理"2021考研英语双语阅读材料:精英阶层优先?",希望可以帮助到大家!
2021考研英语:纽约时报精选·精英阶层优先?
Access has proved uneven across the country,even as guidelines for who qualifies have broadened and the laboratories conducting tests have expanded,from the federal Centers for Disease Control and Prevention to state health departments and then to hospitals and private labs.
事实证明,全国各地获取测试的机会不平衡,即使指南中适用于测试的人群范围扩大,并且可进行测试的实验室也有所增加——从联邦疾病控制和预防中心到州卫生部门,再到医院和私人实验室。
In areas of the country where the virus has been slow to appear,people have been able to obtain tests easily. But in New York,California,Washington State and Massachusetts,where the virus has spread rapidly and demand for tests is most high,it is very difficult.
国内病例出现尚不多的地区已经能够轻松获得测试。但是在纽约州、加州、华盛顿州和马萨诸塞州,这些病毒传播迅速,测试需求最大,获得测试非常困难。
Politicians,celebrities,social media influencers and even N.B.A. teams have been tested for the new coronavirus. But as that list of rich,famous and powerful people grows by the day,so do questions about whether they are getting access to testing that is denied to other Americans.
政客、名人、网红、甚至NBA球队都已经进行了新型冠状病毒的测试。但是,随着这一串拥有金钱、名声和权力的名字越来越长,人们越发质疑,其他美国人是否被剥夺了获取这种检测的机会。
The New York City Health Department has directed doctors only to order tests for patients in need of hospitalization. People with mild symptoms are being told to quarantine themselves at home. Even health care workers,at high risk of contracting the virus and transmitting it,have struggled to get tested.
纽约市卫生局要求医生只为需要住院治疗的病人安排检测。轻症患者被告知要在家中隔离。即使是作为感染和传播高风险人群的医护人员也很难进行检测。
But with testing still in short supply in areas of the country,leaving health care workers and many sick people unable to get diagnoses,some prominent personalities have obtained tests without exhibiting symptoms or having known contact with someone who has the virus,as required by some testing guidelines. Others have refused to specify how they were tested.
但是,由于美国某些地区的测试仍然短缺,使得医护人员和许多病人无法得到诊断,而一些名人在还未出现症状时,或在某些指南的要求下,在得知与病毒携带者有接触后就已获得了测试。还有一些人则拒绝说明他们的测试是如何进行的。
Such cases have provoked accusations of elitism and preferential treatment about a testing system that has already been plagued with delays and confusion,and now stirred a new national debate that has reached the White House — with President Trump being asked at a Wednesday news conference whether the well-connected go to the front of the line.
这个测试系统本已经饱受延误和混乱的困扰,如今又激起了人们对精英主义和特殊待遇的指责,并又引发一场直抵白宫的全国大讨论——特朗普总统在周三的新闻发布会上被问及是否存在有势力的人插队的情况。