培训啦 考研专硕 > 翻译硕士

2024考研翻译硕士:日语MTI的形容词用法

教培参考

教育培训行业知识型媒体

发布时间: 2024年12月23日 09:11

一、属性形容词

表示事物的客观性、状态,可以构成谓语、定语、状语,没有人称的限制。

例:

1、中国は土地が広い。/中国土地辽阔。

2、美しい景色が人の心を引き付ける。/美丽的景色吸引人心。

3、子供たちはのびのびと明るく生活している。/孩子们茁壮快乐地生活着。

4、去年のクリスマスコンサートは素晴らしかった。/去年的圣诞音乐会很精彩。

二、感觉形容词

表示人的喜、怒、哀、乐、爱、憎、好、恶等感情、心理感受,或是痛苦、疼痛、寒冷、炎热等身体感觉。主要是构成谓语,用作定语和状语的情况较少。

(一)表示感情的感觉形容词作谓语时,一般有人称限制。在陈述句中,主语一般为第一人称,在疑问句中主语可为第二人称。

例:

1、大勢の前で失敗をして恥ずかしい。/在众人面前出丑,真让人感到丢脸。

2、もう半年以上、帰っていないんでしょう。日本の生活は寂しくありませんか。/已经半年多没回去了吧。在日本的生活是否感到寂寞?

(二)表示身体感觉的感觉形容词作谓语时,大主语一般也有人称限制,小主语(对象语)一般是身体的一部分。

例:

1、気温が低く体が寒い。/气温很低,觉得身体很冷。

2、風邪で頭が痛かった。/感冒了头疼。

(三)还有部分形容词既可以表示事物的属性、状态,又可以表示主观的感情、感觉。

例:

1、人口が減って、年々寂しい町になってきている。/人口不断减少,城市一年比一年冷清。(街的属性)

2、私は彼のいないのが寂しい。/他不在我很寂寞。(说话人的情感)

985大学 211大学 全国院校对比 专升本 美国留学 留求艺网

温馨提示:
本文【2024考研翻译硕士:日语MTI的形容词用法】由作者教培参考提供。该文观点仅代表作者本人,培训啦系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若存在侵权问题,请及时联系管理员或作者进行删除。
我们采用的作品包括内容和图片部分来源于网络用户投稿,我们不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系我站将及时删除。
内容侵权、违法和不良信息举报
Copyright @ 2024 培训啦 All Rights Reserved 版权所有. 湘ICP备2022011548号 美国留学 留求艺