2021的考生们,在决定考研之际,英语长难句的学习就该安排上了,为了考研成功,希望你可以每天坚持。今天小编和大家整理了考研英语经典的一些长难句"2021考研英语长难句练习33",希望可以帮助到你。
Robert Fulton once wrote,"The mechanic should sit down among levers,screws,wedges,wheels,etc. ,like a poet among the letters of the alphabet ,considering them as an exhibition of his thoughts,in which a new arrangement transmits a new idea. "
[句子主干]Robert Fulton once wrote,The mechanic should sit down…,like a …,considering them as…,in which a…
[语法难点]有省略。
1)like…分句是省略了who 的主语从句中的分句,considering…分句是现在分词引导的状语从句。这个状语从句可以拿到句首,也可以在句尾。一般来说较长的状语从句置于句尾,较短的置于句首,为的是使句子看上去显得简洁一些。
2)like分句中出现了比较多的省略,补全以后是who like a poet who is among the letters…。英语中的从句之所以是难点就是因为大量地省略引导词。
[句子翻译]
罗博特•富尔顿曾经写道,机械工将坐在杠杆、螺丝、楔、轮子等周围,像诗人对待字母表中的每个字母一样,把它们作为自己的思路展示,每一个新组合都传送一个新概念。
[翻译技巧]
如果严格地翻译,like分句应该译为像对待字母表中字母的诗人一样,原因是这个从句修饰的是机械工,应该用诗人来对应,但这样一来,就不符合汉语的表达习惯了。