发布时间: 2024年12月24日 03:37
基础英语培训,英语成人零基础培训学校哪家好,基础英语培训国际英语培训机构携特有的英语口语培训及商务英语培训等特色培训基础英语培训为个人及企业提供人及企业提供优质完善的英语培训服务。英语成人零基础培训学校哪家好。给您简单提供几家机构您以示了解,英孚教育和美联英语还有精英英语这三家机构在成人零基础教学分别有各自的优势,。首先英语学习英孚的口碑名气和师资教学水平都是比较出众的,更重要的一点是教学体系阶段细化比较清晰,针对零基础学员会逐级学习比较扎实。另外是美联英语作为近几年发展成中国成人教育品牌前列,不仅在师资配比完善,课程自主研发适合基础学员学习教材和课程。通过中外教相结合的方式提升零基础学员全面发展。最后是精英英语,原新东方旗下成人品牌,在夯实基础和基础能力提升上的能力自然是他的优势,可以最大程度上让零基础学员能够有更好的英语能力发展的空间,如果您感兴趣,我会根据您的位置和学习习惯时间安排为您筛选更加详细的信息提供给您。
only 6% of Chinese employees said they are"engaged" in their jobs, according to a global Gallup survey released this month。
本月发布的盖洛普世界民意测验发现,仅有6%的中国职场人士表示对工作“很投入”。
Workers across all income levels and industries were surveyed by Gallup in China, defined byGallup to mean they were "psychologically committed to their jobs and likely to be makingpositive contributions to their organisations"。
盖洛普世界民意测验对中国各收入阶层,各行业的职立水桥南英语零场人士进行了统计调查,旨在研究他们是否“从心理上接纳他们的工作,并且能够对供职的机构做出积极贡献。”
Out of 94 countries polled, only six countries scored lower rates of job engagement than China,including Tunisia, Israel and Syria. Unsurprisingly, 0% of Syrians admitted to being engagedat work。在调查统计的94个国家中,只有6个国家的工作投入率低于中国,这六个国家包括突尼斯、以色列和叙利亚。并不奇怪的是,0%的基础叙利亚人投入自己的工作。
In a related survey, China ranked near the bottom in a poll measuring job satisfactionamong 22 Asian countries. only 49% of Chinese respondents said they were happy in theirjobs。
在一项与之相似的,调查各国人工作幸福指数的民意调查中,中国排在22个亚洲国家中的最后一位。在中国,只有49%的受调查人群称他们在工作中感到幸福。
Part of the problem is that very few in China have the luxury of pursuing a career that trulyinterests them。
产生这一结果的部分原因在于,在中国,很少有人有机会追求自己真正感兴趣的事业。
Even university graduates often feel they have no choice but to opt for positions with thegovernment or state-run enterprises, since those jobs are thought to be stable and recession-proof。
即便是大学毕业生也通常认为,除政府或国企工作外他们别无选择,因为这种工作既稳定又能抵御经济衰退的影响。
That makes those who are happy at work in China a rare find indeed。
正由于此,在中国鲜有对工作感到幸福的人。
The BBC's ongoing My Day series tracked a typical day in a selection of people across Asia whoare immersed in rewarding jobs, including some from China - a maternity nurse and a jack ofall trades designer。
英国广播公司正在制作一个名为《我的一天》的系列纪录片,对亚洲范围内一些特立水桥南零定的采访对象进行跟踪报道,这些人都从事着富有意义的工作,其中包括一名中国月嫂和一个从事领域极为广泛的“万金油”设计师等。
The latest instalment in the series tracks the work of a Chinese genealogist. Huihan Lie runsthe company My China Roots in Beijing, which traces family histories and tries to put them inthe context of the time。
新一集的纪录片跟踪报道了一位名叫列珲翰(音译)的中国谱英语系学研究专家。列珲翰在北京创办了一家家谱公司,专门为客户研究家族历史、以及其家族基础在培训各个时代的社会地位。
"With every project, you find things you weren't expecting to find and the client wasn'texpecting to find," he says. "Really, every person has their own little quirks and personalstories."
列珲翰表示:“每个项目都能找到意想不到的东培训西。每个人都有自己的怪癖和个人经历。”
本文选自外研社的博客,点击查看原文。