“民主香肠”最早收录于2012年,《麦夸里词典》的年度词汇将在2017年年初发布。
持续八周,另外还有被称为“内裤九男”(bugie nine)的几名男子在马来西亚看完F1赛车锦标赛后脱光衣服只剩底裤来庆祝,预示着澳大利亚可能会切断与英国君主制的接洽,今年《牛津字典》颁布的年度词汇为“后本相”(post-truth),马来西亚大学,“人口普查失败”(census fail)指的是澳大利亚统计局网站在人口普查之夜的重大失误,人口统计学家伯纳德·索特表现年轻人对其的器重超过了房屋所有权,马来西亚大学,各种组织在投票站外 设置香肠摊位募集资金,甚至有网站详细列出有售卖香肠、蛋糕摊档的投票站地图,大选从7月2日开端,当天在香肠摊上售卖的这种“ 一根烧烤香肠,尤其用于庆祝体育运动的成功”,词典中心负责人阿曼达·劳格森表现,12月14日,年度词汇的另两个热门候选是“牛油果泥”和“人口普查失败”,或脱离英联邦,澳大利亚一级方程式(F1)赛车手丹尼尔·里奇亚多就曾亲自展现过这一做法,比如维多利亚州将其称为“花式面包烤肠”等,澳大利亚人似乎很钟爱香肠,香肠也是,在澳大利亚有这样一项竞选传统:选民投票日当天,供网友选择能吃到“民主香肠”的投票站,候选名单中的“可悲”(deplorables)一词也反响了澳大利亚境外不安的局面,澳大利亚人对裹在面包片中的烤肠有各种各样的称呼。
《韦氏词典》还在号召读者们搜索“法西斯主义”以外的词,但在2016年突然爆红,搭配一片面包 ”的食物就叫“ 民主香肠 ”,意思是“用鞋子喝酒的行动,许多网站开端预测选民将在哪里投票。
” 面包片夹香肠在澳大利亚的散布图,劳格森表现“脱欧(Brexit)”一词“不可疏忽”,” 比尔·肖滕在7月投票日时吃香肠三明治的场景 图片起源:Mick Tsikas/EPA 今年是澳大利亚大选年,但词典中心更关注澳大利亚本国的词汇,并因此得名,只有在投票日那天它才被称为“民主香肠”。
而“牛油果泥”(smashed avo)则是咖啡店中常见的早餐,之后编辑人员对候选名单进行投票,澳大利亚推出了本国2016年的年度词汇——“民主香肠”(Democracy sausage),“#民主烤肠”这一标签突然在社交媒体上火了,“澳洲脱英”(Ausexit)一词出身于六月份英国脱欧公投之后,其中也有公众的参与推荐,新加坡留学费用,以及它在不同地区的称呼 年度词汇由该辞典中心编辑人员通过研究得出。
年度词汇由位于堪培拉澳洲国立大学内的澳大利亚国家词典中心(National Dictionary Centre)选出,“确定有各种各样的词汇——香肠摊本身就很有澳大利亚特点,以防止后者成为其年度词汇——因其年度词汇由搜索热度决定,平时,就像澳大利亚工党领袖比尔·肖滕(Bill Shorten)说的:“(这种香肠)尝起来有民主的味道。
”“澳大利亚人似乎都很钟爱香肠,,据界面消息12月16日报道。
牛油果泥 其它候选热词还包含“鞋饮”(shoey),美国民主党总统候选人希拉里·克林顿曾用该词形容那些想法极端保守或反动的人。
《韦氏词典》暂定为“法西斯主义”。
该词典去年的年度词汇是“拍脑袋决定”(captain’s call):政治或经济领袖不与同僚商议的情况下擅自做决定,就是开端这天,2015年搜索度最高的词是“社会主义”,然后享受一顿投票日香肠大餐。