之前看到有同学问到关于「なんか」的一些用法,正好这个词在日本人的生活中属于高频用语,所以一起学习下吧~
「なんか」为副词,是「なにか」的音变。虽说该词语只有一个词性,但使用时意思区分还是蛮大的。
1.有轻视语气在,接在名词后,包含着对所指对象的看不起的语气和感情。
なんかそんなもんですね。
男生就是那样啦。
あのなんかどうでもいいわ。
那种人无所谓了。
あんたなんかできるか。
你能行吗?
2.该词语也可以用于自身,表达对自己的轻视或是骄傲。
なんかからもされてない。
我对谁来说都是无足轻重的。
なんか5もったぞ。
我可缝了5针呢。
なんかそんなことできないよ。
我怎么能做到呢。
3.询问对方的意见、看法时使用。用于提出一个话题。
A:なんかあるの。
你有意见?
B:いや、に。
没有。
A:なんかいことないね。
较近没有什么有意思的事啊。
B:ないね。
没有。
A:あのさ、はさんになんかのをいてるんか。
那啥,你是不是对石原有不一样的感情。
B:ないない、のい。
没有没有,是你的错觉。
4.不想直接、地表达自己意见、看法时,可以使用。
なんかよかった。
感觉不错。
なんかつまらないね。
总觉得好无聊。
この、なんかるがある。
这部电影有看的价值。
5.跟在主语或主题后,表示不限定对象范围,“等等”。
これなんかいいじゃんない。
这不是挺好的嘛。
そのソロダンスなんか、のといえよう。
这个独舞,可以说他较高杰作了。
6.可以用来做比喻,类似于「まるで~みたい」。
なんかがいってわれている。
好像在说是我的错。
なんかはやくべてみてとわれている。
好像在说快点尝尝。
以上的用法大家都get了嘛~还有什么不太懂的知识点欢迎留言评论哦~