培训啦 精选问答

莴笋日语怎么翻译

精选回答

莴笋在日语中有多种表达方式,以下是详细的翻译及使用场景分析:

一、常见翻译

茎レタス(くきレタス)

直译为"茎用莴苣",强调食用部位为茎部

チシャトウ

汉字写作"萵苣薹",属植物学名称

ステムレタス

英语stem lettuce的音译,超市常见标注

二、特殊场景用法

アスパラガスレタス

因口感类似芦笋得名,多用于餐饮菜单

山くらげ

关西地区部分商家的俗称,形容其爽脆质地

三、使用注意

日本超市较少见新鲜莴笋,多为加工品

点餐时建议使用"茎レタス"或"ステムレタス"更易理解

与油麦菜(タチジシャ)、生菜(レタス)同属莴苣科,需注意区分

四、延伸知识

日本饮食中莴笋多用于:

中华料理(如青笋炒肉)

渍物加工

火锅配料

建议购买时可认准包装标注的"チシャトウ"或"茎レタス"字样。若在日种植,种子包装多使用"ステムレタス"名称。

温馨提示:
本答案【莴笋日语怎么翻译】由作者考试万事达提供。该文观点仅代表作者本人,培训啦系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若存在侵权问题,请及时联系管理员或作者进行删除。
我们采用的作品包括内容和图片部分来源于网络用户投稿,我们不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系我站将及时删除。
内容侵权、违法和不良信息举报
Copyright @ 2025 培训啦 All Rights Reserved 版权所有.