考试万事达
为广大考生提供考试资讯与攻略,考试神器优题宝!
发布时间: 2025-04-08 06:53:37
莴笋在日语中有多种表达方式,以下是详细的翻译及使用场景分析:
茎レタス(くきレタス)
直译为"茎用莴苣",强调食用部位为茎部
チシャトウ
汉字写作"萵苣薹",属植物学名称
ステムレタス
英语stem lettuce的音译,超市常见标注
アスパラガスレタス
因口感类似芦笋得名,多用于餐饮菜单
山くらげ
关西地区部分商家的俗称,形容其爽脆质地
日本超市较少见新鲜莴笋,多为加工品
点餐时建议使用"茎レタス"或"ステムレタス"更易理解
与油麦菜(タチジシャ)、生菜(レタス)同属莴苣科,需注意区分
日本饮食中莴笋多用于:
中华料理(如青笋炒肉)
渍物加工
火锅配料
建议购买时可认准包装标注的"チシャトウ"或"茎レタス"字样。若在日种植,种子包装多使用"ステムレタス"名称。