培训啦 初中学习 > 初中文言文

文言文《诸葛亮言家事》原文及翻译

诸葛亮言家事

初,亮自表后主曰:“成都有桑八百株,薄田十五顷,子弟衣食,自有余饶。至于臣在外任,无别调度,随身衣食,悉仰于官,不别治生,以长尺寸。若臣死之日,不使内有余帛,外有赢财,以负陛下。”及卒,如其所言。

后主:刘备之子,名禅(shan四声),小名阿斗。继位之后由诸葛亮辅佐。

成都:旧县名,为蜀汉都城,在今成都市。

悉:全部。

余饶:宽裕。

仰:依赖。

不别治生:不需要另谋生计。

赢:充盈。

卒:死。

参考译文

先前,诸葛亮自己向后主刘禅表明说:“在成都有八百余株桑树,有不是很肥沃的田十五顷,儿子兄弟的穿衣吃饭,都会有盈余。而我在外当官,没有其他的花费,全靠公家的俸禄过日子,没有做其他的兼职工作来增加自己的收入。我死的时候,不会出现那种“有多余的绸布,多余的钱财”这样的状况去辜负陛下。”到了他死的时候,果真像他所说的那样。

985大学 211大学 全国院校对比 专升本 美国留学 留求艺网

温馨提示:
本文【文言文《诸葛亮言家事》原文及翻译】由作者文化知识趣说提供。该文观点仅代表作者本人,培训啦系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若存在侵权问题,请及时联系管理员或作者进行删除。
我们采用的作品包括内容和图片部分来源于网络用户投稿,我们不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系我站将及时删除。
内容侵权、违法和不良信息举报
Copyright @ 2024 培训啦 All Rights Reserved 版权所有. 湘ICP备2022011548号 美国留学 留求艺