培训啦 初中学习 > 初中文言文

《晏子逐高缭》原文及译文赏析

发布时间: 2024-11-06 19:16

晏子逐高缭

原文

高缭①仕于②晏子,晏子逐之。左右谏曰:“高缭之事夫子三年,曾无以爵位③,而逐之,其义可乎?”晏子曰:“婴,仄陋④之人也。四维之⑤然后能直。今此子事吾三年,未尝弼⑥吾过,是以逐之也。”

注释

①高缭:晏子的属臣。

②仕:旧称做官为仕。

③爵位,君主时代,贵族封号等级,有公、侯、伯、子、男五级。

④仄陋。仄,狭小。陋,鄙浅。这里指卑微。

⑤四维。维,维系,引申为辅助。四维,是系在鱼网四角或车盖四方的大绳。鱼网和车盖有了四根大绳撑张,稳固而安全。晏子所称“四维之然后能直”,是指四边都稳固了,才能正直。境内都安全了,才能立国。至于《管子·牧民》所谓的礼、义、廉、耻四维,是为人四德。晏子自称仄陋之人,需要有人像张网之绳,帮他撑张立国之网。他把高缭看做协助稳固事物的大绳。

⑥弼:纠正。

⑦过:错误。

⑧尝 :曾经。

⑨夫子:指晏子。

⑩事夫子:侍奉晏子。

(1)解释下面加点词。

①晏子逐之( ) ②高缭之事夫子( )

③三年曾无以爵位( ) ④其义可乎( )

(2)翻译下面句子。

今此子事吾三年,未尝弼吾过,是以逐之也。

(3)从某一个角度概括这则寓言的思想意义。

参考答案

(1)①辞退。②侍奉。③给。④道理。

(2)现在高缭跟我在一起三年了,从来没有纠正过我的过失,所以要辞退他。

(3)①能者上,庸者下。②人总是在纠正自己的错误中进步的。

译文

高缭在晏子手下做官,晏子把他辞退了。他的随从规劝晏子说:“高缭已侍奉您三年了,您曾经没有给他职位,而且还要辞退他,这是道义允许的吗?”晏子说:“我是一个卑微的人。通过各方支持来辅助才能稳固,才能立国。现在高缭这个人侍奉了我三年,却从来没有纠正过我的错误,这就是我辞退他的原因。”

晏子逐高缭是出自《晏子春秋》的一篇历史故事,其核心思想为“在其位,谋其政”。故事中提到的高缭侍奉晏子三年,未曾做什么事,被晏子辞退,这说明晏子是一个处事赏罚分明的人。

985大学 211大学 全国院校对比 专升本

温馨提示:
本文【《晏子逐高缭》原文及译文赏析】由作者教育有故事提供。该文观点仅代表作者本人,培训啦系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若存在侵权问题,请及时联系管理员或作者进行删除。
我们采用的作品包括内容和图片部分来源于网络用户投稿,我们不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系我站将及时删除。
内容侵权、违法和不良信息举报
Copyright @ 2024 培训啦 All Rights Reserved 版权所有. 湘ICP备2022011548号 留求艺网