旧时形容在父母丧中因过度悲伤而瘦得只剩一把骨头。
1.【解释】:旧时形容在父母丧中因过度悲伤而瘦得只剩一把骨头。
2.【出自】:清·吴敬梓《儒林外史》第十二回:“众亲戚已到,商量在本族亲房立了一个儿子过来,然后大殓治丧。蘧公子哀毁瘠立,极尽半子之谊。”
3.【语法】:复句式;作主语、分句;形容丧亲之悲痛
近义词 | 哀毁骨立 |
反义词 | 哀而不伤 |
哀毁瘠立、立业安邦、立人达人、人一己百、百万雄兵、兵不厌权、权倾中外、外刚内柔、柔声下气、气义相投、投井下石、石人石马、马上功成、成一家言、言三语四、四不拗六、六亲不和、和光同尘、尘垢秕糠、糠秕在前、前仆后继、继古开今、今夕何夕、夕寐宵兴、兴云致雨、雨丝风片、片云遮顶、顶名冒姓、姓甚名谁、谁是谁非、非亲非故、故人之情、情不可却、却之不恭、恭而有礼、礼为情貌、貌似强大、大中至正、正中下怀、怀丸操弹、弹丝品竹、竹报平安、安不忘危、危于累卵、卵与石斗、斗丽争妍、妍姿艳质、质伛影曲、曲不离口、口不二价、价值连城、城下之盟、盟山誓海、海不扬波、波光鳞鳞、鳞次栉比、比众不同、同休共戚、戚戚具尔、尔汝之交、交口同声、声东击西、西台痛哭、哭丧着脸、脸无人色、色丝虀臼、臼头深目、目下十行、行不从径、径一周三、三三两两、两全其美、美不胜收、收之桑榆、榆枋之见、见世生苗、苗而不秀、秀外慧中、中原逐鹿、鹿死谁手、手不停挥
参见:哀毀瘠立