教培参考
教育培训行业知识型媒体
发布时间: 2024年11月23日 11:32
Nest and Hair
My sister, a primary school teacher, was informed by one of her pupils that a bird had built its nest in the tree outside the classroom。
"What kind of bird?" my sister asked。
"I didn't see the bird, ma' am, only the nest," replied the child。
"Then, can you give us a description of the nest?" my sister encouraged her 。
"Well, ma'am, it just resembles your hair。"
Notes:
1 inform v。告诉
2 nest n。窝;巢
3 description n。描述
4 encourage v。鼓励
5 resemble v。相似;类似
鸟窝与头发
我姐姐是一位小学老师。一次一个学生告诉她说一只鸟儿在教室外 的树上垒了个窝。
“是什么鸟呢?”我姐姐问她。
“我没看到鸟儿,老师,只看到鸟窝。”那孩子回答说。
“那么,你能给我们描述一下这个鸟巢吗?”我姐姐鼓励她道。
“哦,老师,就像你的头发一样。”
Julie was saying her bedtime prayers。"Please God," she said, "make Naples the capital of Italy。Make Naples the capital of Italy。"
Her mother interrupted and said。"Julie, why do you want God to make Naples the capital of Italy?"
And Julie replied, "Because that's what I put in my geography exam!"
翻译:
朱莉叶在做睡前祷告。“上帝,求求你,”她说,“让那不勒斯成为意大利的首都吧。”
妈妈打断她的话说:“朱莉叶,为什么求上帝让那不勒斯成为意大利的首都呢?”
朱莉叶回答道:“因为我在地理考卷上是这样写的。”
I teach middle-school choir and occasionally have my own children in One day my son asked if he could have a As a teacher,I normally do not lend items to unprepared students;but as a mother,I help my children whenever I I asked my son whether he was speaking to his teacher or his He replied,“It degends on who has the "
我教初中的唱诗班,偶尔会教到自己的孩子。一天,我儿子问我是否能借给他一支铅笔。作为一位老师,我一般不借东西给那些不做课堂准备的学生。但作为一位母亲,我应随时帮助我的孩子。于是,我问儿子他是在跟老师说话,还是在跟母亲说话。而他却说:“那要看谁有铅笔了。”
Nest and Hair
My sister, a primary school teacher, was informed by one of her pupils that a bird had built its nest in the tree outside the classroom。
"What kind of bird?" my sister asked。
"I didn't see the bird, ma' am, only the nest," replied the child。
"Then, can you give us a description of the nest?" my sister encouraged her 。
"Well, ma'am, it just resembles your hair。"
Notes:
1 inform v。告诉
2 nest n。窝;巢
3 description n。描述
4 encourage v。鼓励
5 resemble v。相似;类似
鸟窝与头发
我姐姐是一位小学老师。一次一个学生告诉她说一只鸟儿在教室外 的树上垒了个窝。
“是什么鸟呢?”我姐姐问她。
“我没看到鸟儿,老师,只看到鸟窝。”那孩子回答说。
“那么,你能给我们描述一下这个鸟巢吗?”我姐姐鼓励她道。
“哦,老师,就像你的头发一样。”
A Bet
Two pals are sitting in a pub watching the eleven-'clock news。A reporter es on about a man threatening to jump from the 20th floor of a downtown building。One friend turns to the other and says,'I'll bet you ten bucks the guy doesn't jump。'
'It's a bet,' agrees his buddy。
A few minutes later, the man on the ledge jumps,so the loser hands his pal a $10 bill。'I can't take your money,'his friend admits。'I saw him jump earlier on the six-o'clock news。'
'Me,too,'says the other buddy。'But I didn't think he'd do it again。
打赌
两个好朋友正坐在一家小酒馆内观看十一点的电视新闻。一则新闻报道说,有个男人威胁要从商业区一座大楼的二十层跳下去。一位朋友转身对另一位说道:“我敢赌十块钱,那家伙不会往下跳。”
“赌就赌,”他的朋友欣然同意。
几分钟后,站在墙檐上的男人跳了下去,因而赌输的那位交给他的朋友一张十元的钞票。“我不能拿你的钱,”他的朋友承认道,“早在六点的新闻里,我就已见他跳下去了。”
“我也是,”另一位说,“可我想他不会再跳了!”
She kindled a third match。Again shot up the flame; and now she was sitting under a most beautiful Christmas tree ,far larger, and far more prettily decked out, than the one she had seen last Christmas eve through the glass doors of the rich merchant's house。Hundreds of wax-tapers lighted up the green branches, and tiny painted figures, such as she had seen in the shop-windows, looked down from the tree upon her。The child stretched out her hands towards them in delight, and in that moment the lights of the match warm quenched; still, however, the Christmas candles burned higher and higher, she beheld them beaming like stars in heaven; one of them fell, the lights streaming behind it like a long, fiery tail。
“Now some one is dying,” said the little girl, softly, for she had been told by her old grandmother, the only person who had ever been kind to her, and who was now dead that whenever a star falls an immortal spirit returns to the God who gave it。
She struck yet another match against the wall; it flamed up, and surrounded by its light, appeared before her that same dear grandmother, gentle and loving as always, but bright and happy as she had never looked during her lifetime。
她擦着了第三根火柴,又冒出了火焰。此刻她觉得正坐在十分美丽的圣诞树下方,比上次圣诞节透过那富商家的玻璃门看到的那株还要大、还要美。这株树的绿枝上点燃着许许多多的蜡烛,颜色瑰丽的图画,就象橱窗里挂着的那些一样漂亮,仿佛在向她眨眼。小姑娘把两只手伸过去,火柴又熄灭了。然而圣诞树上的烛光越升越高。她看到它们变成了明亮的星星,有一颗落下来,在天上划出一道长长的火丝。
“此刻又有一个什么人死了。”小姑娘说。因为她的老祖母——一个唯一待她好的人,此刻已经死了,以前告诉过她,天上落下一颗星,地上就有一个灵魂回到曾赋于他生命的上帝那里去。
她在墙上又擦了一根火柴,火光把四周照亮了。在亮光里,亲爱的和生前一样的祖母出现了。她依然是那么的慈爱和温和,然而那快活和幸福的样貌却是她生前从未有过的
Not long after an old Chinese woman came back to China from her visit to her daughter in the States, she went to a city bank to deposit the US dollars her daughter gave her。At the bank counter, the clerk checked each note carefully to see if the money was real。It made the old lady out of patience。
At last she could not hold any more, uttering。"Trust me, Sir, and trust the money。They are real US dollars。They are directly from America。"
它们是从美国直接带来的
一位中国老妇人在美国看望女儿回来不久,到一家市银行存女儿送给她的美元。在银行柜台,银行职员认真检查了每一张钞票,看是否有假。
这种做法让老妇人很不耐烦,最后实在忍耐不住说:“相信我,先生,也请你相信这些钞票。这都是真正的美元,它们是从美国直接带来的。”
I teach middle-school choir and occasionally have my own children in One day my son asked if he could have a As a teacher,I normally do not lend items to unprepared students;but as a mother,I help my children whenever I I asked my son whether he was speaking to his teacher or his He replied,“It degends on who has the "
我教初中的唱诗班,偶尔会教到自己的孩子。一天,我儿子问我是否能借给他一支铅笔。作为一位老师,我一般不借东西给那些不做课堂准备的学生。但作为一位母亲,我应随时帮助我的孩子。于是,我问儿子他是在跟老师说话,还是在跟母亲说话。而他却说:“那要看谁有铅笔了。”
【微语】不被定义的人才是真正的自由,不改变,不顺万千。