教培参考
教育培训行业知识型媒体
发布时间: 2024年12月22日 23:15
告别 THE END
IT is time for me to go,mother; I am going.
是我走的时候了,妈妈,我走了。
When in the paling darkness of the lonely dawn youstretch out your arms for your baby in the bed,Ishall say,"Baby is not there!"--mother,I am going.
当清寂的黎明,你在暗中伸出双臂,要抱你睡在床上的孩子时,我要说道:“孩子不在那里呀!”——妈妈,我走了。
I shall become a delicate draught of air and caress you; and I shall be ripples in the waterwhen you bathe,and kiss you and kiss you again.
我要变成一股清风抚摸着你;我要变成水的涟漪,当你浴时,把你吻了又吻。
In the gusty night when the rain patters on the leaves you will hear my whisper in your bed,and my laughter will flash with the lightning through the open window into your room.
大风之夜,当雨点在树叶中淅沥时,你在床上,会听见我的微语,当电光从开着的窗口闪进你的屋里时,我的笑声也偕了它一同闪进了。
If you lie awake,thinking of your baby till late into the night,I shall sing to you from the stars,"Sleep mother,sleep."
如果你醒着躺在床上,想你的孩子到深夜,我便要从星空向你唱道:“睡呀!妈妈,睡呀。”
On the straying moonbeams I shall steal over your bed,and lie upon your bosom while yousleep.
我要坐在各处游荡的月光上,偷偷地来到你的床上,乘你睡着时,躺在你的`胸上。
I shall become a dream,and through the little opening of your eyelids I shall slip into thedepths of your sleep; and when you wake up and look round startled,like a twinkling firefly Ishall flit out into the darkness.
我要变成一个梦儿,从你的眼皮的微缝中,钻到你睡眠的深处。当你醒来吃惊地四望时,我便如闪耀的萤火似地熠熠地向暗中飞去了。
When,on the great festival of puja,the neighbours children come and play about the house,Ishall melt into the music of the flute and throb in your heart all day.
当普耶节日,邻舍家的孩子们来屋里游玩时,我便要融化在笛声里,整日价在你心头震荡。
Dear auntie will come with puja-presents and will ask,"Where is our baby,sister? Mother,youwill tell her softly,"He is in the pupils of my eyes,he is in my body and in my soul."
亲爱的阿姨带了普耶礼来,问道:“我们的孩子在哪里,姊姊?”妈妈,你将要 柔声地告诉她:“他呀,他现在是在我的瞳仁里,他现在是在我的身体里,在我的灵魂里。”
父爱
A Little Girl Needs Daddy
小女孩需要爸爸
A little girl needs Daddy
一个小女孩需要爸爸
For many,many things:
因为他可以做很多很多事情:
Like holding her high off the ground
比如将她抛高远离地面
Where the sunlight sings!
那里有阳光在歌唱!
Like being the deep music
比如哼唱低沉悦耳的曲调,
That tells her all is right
告诉她一切都是安好的。
When she awakens frantic with
在她挣扎着突然醒来,
The terrors of the night.
由于畏惧夜晚的的黑暗时。
Like being the great mountain
成为雄伟的山峰,
That rises in her heart
矗立在她心间
And shows her how she might get home
给她指引回家的方向
When all else falls apart.
在其它一切四散流离之时。
Like giving her the love
比如献给她满满的爱,
That is her sea and air,
成为她的大海和空气,
So diving deep or soaring high
由此无论深潜海底抑或高空翱翔
致少女之珍惜青春 To the Virgins,To Make Much of Time
Gather ye rosebuds while you may,
快采下玫瑰花蕾,
Old time still a-flying;
往昔如风恐难追;
And this same flower that smiles today,
近日融融花语笑,
To-morrow will be dying.
明日寂寂残红坠。
The glorious lamp of heaven,the sun,
灿灿朝霞比天灯,
The higher hes a-getting;
载光载热朝天腾;
The sooner will his race be run,
疾疾而行途乃近,
And nearer hes to setting.
昏昏暮霭落九层。
That age is best which is the first,
年当豆蔻风华优,
When youth and blood are warmer;
精力充沛血仍稠;
But being spent,the worse,and worst,
韵华虚度朱颜改,
Times still succeed the former.
春复秋来月悠悠。
Then be not coy,but use your time,
莫因娇羞惜爱怜,
And while ye may,go marry;
趁此春光嫁少年。
For having lost but once your prime,
等闲负了青春约,
You may for ever tarry.
此生难再觅良缘。
英雄 THE HERO
MOTHER,let us imagine we are travelling,andpassing through a strange and dangerous country.
妈妈,让我们想象我们正在旅行,经过一个陌生而危险的国土。
You are riding in a palanquin and I am trotting byyou on a red horse.
你坐在一顶轿子里,我骑着一匹红马,在你旁边跑着。
It is evening and the sun goes down. The waste of Joradighi lies wan and grey before us. Theland is desolate and barren.
是黄昏的时候,太阳已经下山了。约拉地希的荒地疲乏而灰暗地展开在我们面前,大地是凄凉而荒芜的。
You are frightened and thinking--"I know not where we have come to."
你害怕了,想道——“我不知道我们到了什么地方了。”
I say to you,"Mother,do not be afraid."
我对你说道:“妈妈,不要害怕。”
The meadow is prickly with spiky grass,and through it runs a narrow broken path.
草地上刺蓬蓬地长着针尖似的草,一条狭而崎岖的小道通过这块草地。
There are no cattle to be seen in the wide field; they have gone to their village stalls.
在这片广大的地面上看不见一只牛;它们已经回到它们村里的牛棚去了。
It grows dark and dim on the land and sky,and we cannot tell where we are going.
天色黑了下来,大地和天空都显得朦朦胧胧的,而我们不能说出我们正走向什么所在。
Suddenly you call me and ask me in a whisper,"What light is that near the bank?"
突然间,你叫我,悄悄地问我道:“靠近河岸的是什么火光呀?”
Just then there bursts out a fearful yell,and figures come running towards us.
正在那个时候,一阵可怕的呐喊声爆发了,好些人影子向我们跑过来。
You sit crouched in your palanquin and repeat the names of the gods in prayer.
你蹲坐在你的轿子里,嘴里反复地祷念着神的名字。
The bearers,shaking in terror,hide themselves in the thorny bush.
轿夫们,怕得发抖,躲藏在荆棘丛中。
I shout to you,"Dont be afraid,mother. I am here."
我向你喊道:“不要害怕,妈妈,有我在这里。”
With long sticks in their hands and hair all wild about their heads,they come nearer and nearer.
他们手里执着长棒,头发披散着,越走越近了。
I shout,"Have a care! you villains! One step more and you are dead men."
我喊道:“要当心!你们这些坏蛋!再向前走一步,你们就要送命了。”
They give another terrible yell and rush forward.
他们又发出一阵可怕的呐喊声,向前冲过来。
You clutch my hand and say,"Dear boy,for heavens sake,keep away from them."
你抓住我的手,说道:“好孩子,看在上天面上,躲开他们罢。”
I say,"Mother,just you watch me."
我说道:“妈妈,你瞧我的。”
Then I spur my horse for a wild gallop,and my sword and buckler clash against each other.
于是我刺策着我的马匹,猛奔过去,我的剑和盾彼此碰着作响。
The fight becomes so fearful,mother,that it would give you a cold shudder could you see itfrom your palanquin.
这一场战斗是那么激烈,妈妈,如果你从轿子里看得见的话,你一定会发冷战的。
Many of them fly,and a great number are cut to pieces.
他们之中,许多人逃走了,还有好些人被砍杀了。
I know you are thinking,sitting all by yourself,that your boy must be dead by this time.
我知道你那时独自坐在那里,心里正在想着,你的孩子这时候一定已经死了。
But I come to you all stained with blood,and say,"Mother,the fight is over now."
但是我跑到你的跟前,浑身溅满了鲜血,说道:“妈妈,现在战争已经结束了。”
You come out and kiss me,pressing me to your heart,and you say to yourself,
你从轿子里走出来,吻着我,把我搂在你的心头,你自言自语地说道:
"I dont know what I should do if I hadnt my boy to escort me."
“如果我没有我的孩子护送我,我简直不知道怎么办才好。”
A thousand useless things happen day after day,and why couldnt such a thing come true bychance?
一千件无聊的事天天在发生,为什么这样一件事不能够偶然实现呢?
It would be like a story in a book.
这很像一本书里的一个故事。
My brother would say,"Is it possible? I always thought he was so delicate!"
我的哥哥要说道:“这是可能的事么?我老是在想,他是那么嫩弱呢!”
Our village people would all say in amazement,"Was it not lucky that the boy was with hismother?"
我们村里的人们都要惊讶地说道:“这孩子正和他妈妈在一起,这不是很幸运么?”
最经典优美的外国诗歌教案
教学设想
意象是诗歌表达主旨和感情的重要载体,理解诗歌中的意象是读懂诗歌一个最重要的步骤。这两首诗都形象生动,有吸引力。在教学时,要以朗读指导为出发点,引导学生由浅人深、由局部到整体地理解诗歌内容,注意想像,反复揣摩诗歌意象,启发学生根据自己的生活经验理解意象,并迁移训练。
课时安排
1课时。
教学内容和步骤
一、导入新课
二、组织学生朗读诗歌
1.听朗读带。
2.学生自由朗读这两首诗歌。
3.讨论:这两首诗中所包含的思想感情分别是什么?
4.组织学生朗读这两首诗。
指导时,可以多放放朗读带,让学生多模仿,多体会,掌握朗读的语气、语调、停顿、重音等,然后允许学生根据自己的理解朗读诗歌,并将自己的朗读与朗读带中的朗读进行比较,找出优点与不足。这样,让学生在朗读中逐步体会诗歌的内容与感情。
5.组织学生配乐朗读诗歌。
三、精读诗歌,深入理解
1.思考:这两首诗采用的揭示主旨的手法是否相同?请说说你的理由。
明确:是相同的。这两首诗都采用了托物言志的手法,诗人分别抓住帆和萤火虫的基本特征,抒写心中的感情,引发读者去思考人生的一些问题。
2.思考:在第一首诗中,诗人在“帆”身上贯注了一种什么精神?
3.思考:怎样理解《萤火虫》一诗中“你所有的都是你自己的,/你对谁也不负债蒙恩”这几句话的含义?
4.讨论交流:这两首诗中的'帆、萤火虫分别给了你什么人生启示?
四、比较学习
1.从情感、结构、语言、意象、意境、写作技巧等多个方面比较这两首诗的异同点。学生讨论交流并发表白己的意见,不要求学生说很多,能够说出其中的一点或几点即可。
2.迁移:在生活中,有很多事物给过我们许多的人生启示,请读读下面这首诗,结合你的人生体会,谈谈你对这首诗的理解。
礁石
艾青
一个浪,一个浪
无休止地扑过来
每一个浪都在它的脚下
被打成碎沫,散开……
它的臂上和身上
像刀砍过一样
但它依然站在那里
含着微笑,看着海洋……
教师也可以引导学生比较这首诗与《帆》的异同点。
3.训练:你能够模仿课文的写法以及《礁石》的写法,寻找一种意象写一首小诗吗?大胆试试,表现出你的才华。
要求:在构思时,不要被诗的形式所拘泥,先考虑意象和所要表达的意境,然后再考虑形式的问题。
延伸阅读:
内容简介
《20世纪外国诗歌经典》编选这样一部时间长,范围广,流派甚多,好的诗人诗作不计其数的作品集,原则上应该有这样几点考虑:首先,所选各家应该在这篇序言开始时所说的特定时空之内;其次,不仅那些在一个世纪内产生巨大影响的大家不能遗漏,而且那些在一段时间和一定空间内具有影响的诗人也必须收入;再次,那些代表了一定思潮和流派的诗人则不论影响大小都应该有所体现;最后,不论所选何家何派,收入本集的作品必须是他(或她)的代表作或精品。按照这几个原则,《20世纪外国诗歌经典》选收了20世纪外国的239位诗人的417首诗,其中欧美各国183人,欧美之外的其余地区和国家46人。对于20世纪浩瀚无涯的外国诗歌大海来说,这里所选的诗家诗品不过是沧海一粟而已,但由于编选者尽力精心拣择,这一粟就可能包客了来自大海不同时空中的点滴,因此,希望通过这十分有限的“一粟”,能够使读者收窥一斑而见全豹的效果,倘能如此,就不枉编选者的一片苦心了。
经典的外国励志诗歌
在日常的学习、工作、生活中,大家总少不了接触一些耳熟能详的诗歌吧,诗歌是表现诗人思想感情的一种文学样式。那什么样的诗歌才是大家都称赞的呢?下面是小编精心整理的经典的外国励志诗歌,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。
1、假如生活欺骗了你
作者:普希金(俄国)
假如生活欺骗了你。
不要悲伤,不要心急。
忧郁的日子里须要镇静。
相信吧,快乐的日子将会来临!
心儿永远向往着未来。
现在却常是忧郁。
一切都是瞬息。
一切都将会过去。
而那过去了的。
就会成为亲切的怀恋。
2、我曾七次鄙视自己的灵魂
作者:纪伯伦(美国)
第一次。
当它本可进取时。
却故作谦卑;
第二次。
当它在空虚时。
用爱欲来填充;
第三次。
在困难和容易之间。
它选择了容易;
第四次。
它犯了错。
却借由别人也会犯错来宽慰自己;
第五次。
它自由软弱。
却把它认为是生命的'坚韧;
第六次。
当它鄙夷一张丑恶的嘴脸时。
却不知那正是自己面具中的一副;
第七次。
它侧身于生活的污泥中。
虽不甘心,却又畏首畏尾。
3、未选择的路
作者:弗罗斯特(美国)
黄色的树林里分出两条路。
可惜我不能同时去涉足。
我在那路口久久伫立。
我向着一条路极目望去。
直到它消失在丛林深处。
但我却选了另外一条路。
它荒草萋萋,十分幽寂。
显得更诱人、更美丽。
虽然在这两条小路上。
都很少留下旅人的足迹。
虽然那天清晨落叶满地。
两条路都未经脚印污染。
呵,留下一条路等改日再见!
但我知道路径延绵无尽头。
恐怕我难以再回返。
也许多少年后在某个地方。
我将轻声叹息把往事回顾。
一片树林里分出两条路。
而我选了人迹更少的一条。
从此决定了我一生的道路。
4、横越大海
作者:丁尼生(英国)
夕阳西下,金星高照。
好一声清脆的召唤!
但愿海浪不呜呜咽咽。
我将越大海而远行;
流动的海水仿佛睡了。
再没有涛声和浪花。
海水从无底的深渊涌来。
却又转回了老家。
黄昏的光芒,晚祷的钟声。
随后是一片漆黑!
但愿没有道别的悲哀。
在我上船的时刻;
虽说洪水会把我带走。
远离时空的范围。
我盼望见到我的舵手。
当我横越了大海。
5、我愿意是急流
作者:裴多菲(匈牙利)
我愿意是急流。
山里的小河。
在崎岖的路上、岩石上经过……
只要我的爱人是一条小鱼。
在我的浪花中快乐地游来游去。
我愿意是荒林。
在河流的两岸。
对一阵阵的狂风。
勇敢地作战……
只要我的爱人是一只小鸟。
在我的稠密的树枝间做窠,鸣叫。
我愿意是废墟。
在峻峭的山岩上。
这静默的毁灭并不使我懊丧……
只要我的爱人是青青的常春藤。
沿着我荒凉的额。
亲密地攀援上升。
我愿意是草屋。
在深深的山谷底。
草屋的顶上饱受风雨的打击……
只要我的爱人是可爱的火焰。
在我的炉子里。
愉快地缓缓闪现。
我愿意是云朵。
是灰色的破旗。
在广漠的空中。
懒懒地飘来荡去。
只要我的爱人是珊瑚似的夕阳。
傍着我苍白的脸。
显出鲜艳的辉煌。
6首必读经典外国诗歌
【篇一:《狄金森诗逊》】
要造就一片草原……
要造就一片草原。
只需一株苜蓿一只蜂。
一株苜蓿,一只蜂。
再加上白日梦。
有白日梦也就够了。
如果找不到蜂。
等待一小时,太久
等待一小时,太久——
如果爱,恰巧在那以后——
等待一万年,不长——
如果,终于有爱作为报偿。
我是无名之辈,你是谁
我是无名之辈,你是谁?
你,也是,无名之辈?
这就有了我们一对!可是别声张!
你知道,他们会大肆张扬!
做个,显要人物,好不无聊!
像个青蛙,向仰慕的泥沼在——
整个六月,把个人的姓名
聒噪—何等招摇!
我能,多给些,什么
如果你是一只野蜂——
我能,多给些,什么
既然我献给女王的——
也不过是鲜花一束?
没有一艘船能像一本书
没有一艘船能像一本书
也没有一匹骏马能像
一页跳跃着的诗行那样——
把人带往远方。
这渠道最穷的人也能走
不必为通行税伤神——
这是何等节俭的车——
承载着人的灵魂。
暴风雨夜,暴风雨夜
暴风雨夜,暴风雨夜!
屋我若和你同在一起。
暴风雨夜就是
豪奢的喜悦!
风,无能为力——
心,已在港内——
罗盘,不必。
海图,不必
泛舟在伊甸园——
啊,海
但愿我能,今夜。
泊在你的水域
我从未见过荒原
我从未见过荒原——
我从未见过海洋——
却知道石楠*的形态
知道波浪的模样。
我从未和上帝交谈
从未访问过天堂——
却知道天堂的位置
仿佛有图在手上。
石楠,常绿灌木。
毛长在盆瘠的荒原。
【篇二:《因为我爱你》】
作者/大卫·奥瓦迪亚
因为我爱你。
所以你才如此美丽。
别人也用赞叹的目光
看着你。
因为我爱你。
所以你才青春不去。
眼角没有皱纹。
额头没有白发一缕。
因为我爱你。
所以你才如此美丽!
但是切莫趾高气扬。
也不要施展诡计!
如果我的爱情消逝。
如果我的心不再看得起你。
转瞬你就变得衰老不堪。
变得丑陋无比!
【篇三:《好吧,我们不再一起漫游》】
作者/英·拜伦
好吧,我们不再一起漫游。
消磨这幽深的夜晚。
尽管这颗心仍旧迷恋。
尽管月光还那么灿烂。
因为利剑能够磨破剑鞘。
灵魂也把胸膛磨得够受。
这颗心呵,它得停下来呼吸。
爱情也得有歇息的时候。
虽然夜晚为爱情而降临。
很快的.,很快又是白昼。
但是在这月光的世界。
我们已不再一起漫游。
【篇四:《黎明》】
冰冷而敏捷的手
取下阴影的绷带一层层
我睁开眼睛
我还
活在
一个仍然
新鲜的伤口正中
在这里
我在这条街上的脚步声
回荡在
另一条街中
在那里
我听见我的脚步
在这条街上响过
在这里
只有雾才是真物实景
友谊
这是期待的时刻灯的长发
无休无止地
在桌上落着
黑夜把窗口变得巨大
没有人来访
只有无名的存在包围着我
辨认
院子里有一只鸟儿在啾啾啼。
就像一枚硬币掉进扑满里。
一阵微风吹来,它的羽毛
一次转弯时消失。
也许并没有鸟儿。
我也不是我院儿里那一只。
【篇五:《像这样细细地听》】
作者/俄·茨维塔耶娃
像这样细细地听
如河口
凝神倾听自己的源头
像这样深深地嗅
嗅一朵
小花
直到知觉化为乌有。
像这样
在蔚蓝的空气里
溶进了无底的渴望
像这样
在床单的蔚蓝里
孩子遥望记忆的远方。
像这样
莲花般的少年
默默体验血的温泉
……就像这样
与爱情相恋
【篇六:《我愿意是急流》】
作者/裴多菲
我愿意是急流。
山里的
小河。
在崎岖的路上。
岩石上经过……
只要我的爱人
是一条小鱼。
在我的浪花中
快乐地游来游去。
我愿意是荒林。
在河流的两岸。
对一阵阵的狂风。
勇敢地作战……
只要我的爱人
是一只小鸟。
在我的稠密的
树枝间做巢,鸣叫。
我愿意是废墟。
在峻峭的山岩上。
这静默的毁灭
并不使我懊丧……
只要我的爱人
是青青的常春藤。
沿着我荒凉的额。
亲密地攀援上升。
我愿意是草屋。
在深深的山谷底。
草屋的顶上。
饱受风雨的打击……
只要我的爱人
是可爱的火焰。
在我的炉子里。
愉快地缓慢闪现。
我愿意是云朵。
是灰色的破旗。
在广漠的空中。
懒懒地飘来荡去。
只要我的爱人
是珊瑚似的夕阳。
傍着我苍白的脸,显出鲜艳的辉煌。
最新外国经典爱情诗歌精选
外国经典爱情诗歌精选篇1:寻找那一份温柔
寻找那一份温柔
就像那曲的一碗青稞酒
不烈,也绝非平淡清秀
现在雅鲁藏布江谷底的矮屋里
豪饮一口
便想就一醉方休
不会醉,这农家的自酿
那就注定着一辈子的享受
寻找那一份温柔
就像罗布泊的一泉自流
不沙,也并不甘甜可口
跪在塔克拉玛干沙漠的一头
浴日深泅
便就想涕泗而流
不会哭,这干涸的绝望
早早就榨干了苦中的忧愁
寻找那一份温柔
就像五指山前的一生守候
不长,也算是永久
春夏为你酿成桃花酒
秋冬饥寒与尔共忍受
倾耳听笛,侧首闻牛
不挣脱,这如来的.符咒
就容我注视你五百年的绿红肥瘦
寻找那一份温柔
然后珍惜既有
别太在意,那温柔
是笑还是愁,是走还是留
外国经典爱情诗歌精选篇2:忆
谁也像你
可谁也不是你
也如此觉得的
前一秒欢喜
后一秒叹息
其实我以为
记忆--
会随着你的
渐行渐远
而慢慢抹去
不会是
连一次相思的梦
我都承受不起
渴望下一场雨
去随便拉寻一个人
不戴眼镜
她就是你
我不叫
雨里也分不清泪
然后由她远去
也如同当初的你
我想时间久了
你也会把我忘记
忘记吧
我也不将你打扰
别再让忧情思语
惹得你也如此
就我一个人思念吧
看得见你
就打一个照顾
看不见你
就再期待一场雨
外国经典爱情诗歌精选篇3:还好我知道
桃花是沙,细雨是漏
我爱得却摘不得
否则--
漏走的是香,留下的是泪
桃花是昼,细雨是夜
我爱得却聚不得
否则--
悲哀的是看见,寂寞的是思念
桃花是酒,细雨是泪
我爱得却饮不得
否则--
忧愁是醉,痛哭也是醉
桃花是你,细雨是我
我爱得却说不得
否则--
就如现在的你我般寂寞
听风吹雨,看雨抚花
还好我知道--
无论谁对谁错
都是一场擦肩而过
外国经典爱情诗歌精选篇4:爱你就是因为喜欢你笑
看着你
就这样看着你
直到你害羞为止
直到你笑了为止。
《灿烂的星》外国经典诗歌
《灿烂的星》
作者:(英)济慈
灿烂的星!我祈求象你那样坚定——
但我不愿意高悬夜空,独自
辉映,并且永恒地睁着眼睛。
象自然间耐心的、不眠的隐士。
不断望着海滔,那大地的神父。
用圣水冲洗人所卜居的岸沿。
或者注视飘飞的`白雪,象面幕。
灿烂、轻盈,覆盖着洼地和高山——
呵,不,——我只愿坚定不移地
以头枕在爱人酥软的胸脯上。
永远感到它舒缓地降落、升起;
而醒来,心里充满甜蜜的激荡。
不断,不断听着她细腻的呼吸。
就这样活着,——或昏迷地死去。