爱知识
每天分享一个生活小知识
发布时间: 2024年11月27日 08:32
阅读下面的文言文,完成后面题目。
柳庆字更兴。幼聪敏有器量,博涉群书。孝武将西迁,庆以散骑侍郎驰传入关。庆至高平,见周文【注】,共论时事。周文即请奉迎舆驾,仍令庆先还复命。帝屏左右谓庆曰:“朕欲往荆州,何如?”庆曰:“关中金城千里,天下之强国也。荆州地无要害,宁足以固鸿基?”帝纳之。
周文尝怒王茂,将杀之,而非其罪。朝臣咸知,而莫敢谏。庆乃进争之。周文逾怒曰:“卿若明其无罪,亦须坐之。”乃执庆于前。庆辞气不挠,抗声曰:“窃闻君有不达者为不明。臣有不争者为不忠。庆谨竭愚诚,实不敢爱死,但惧公为不明之君耳。”周文乃悟而赦茂,已不及矣。周文默然。明日,谓庆曰:“吾不用卿言,遂令王茂冤死。可赐茂家钱帛,以旌吾过。”庆威仪端肃,天性抗直,无所回避。周文亦以此深委仗焉。
寻以本官领雍州别驾。广陵王欣,魏之懿亲。其甥孟氏,屡为凶横。或有告其盗牛。庆捕得实,趣令就禁。孟氏殊无惧容,乃谓庆曰:“若加以桎梏,后独何以脱之?”欣亦遣使辨其无罪。孟氏由此益骄。庆乃大集僚吏,盛言孟氏倚权侵虐之状。言毕,令笞杀之。此后贵戚敛手。
周孝闵帝践祚,晋公护初执政,欲引为腹心。庆辞之,颇忤旨。先是,庆兄桧为魏兴郡守,为贼黄众宝所害。桧子三人皆幼弱,庆抚养甚笃。后众宝归朝,朝廷待以优礼。居数年,桧次子雄亮白日手刃众宝于长安城中。晋公护闻而大怒,执庆诸子侄皆囚之,让庆擅杀人。对曰:“庆闻父母之雠不同天,昆弟之仇不同国。明公以孝临天下,何乃责于此乎?”护逾怒,庆辞色无屈,竟以俱免。
[注]周文,即周文帝宇文泰。时为魏孝武帝朝实际掌权者。后被其子追谥为文帝。
(节选自《北史•柳庆传》,有改动)
小题1: 对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(3分)
A.庆谨竭愚诚,实不敢爱死爱:吝惜
B.可赐茂家钱帛,以旌吾过旌:表彰
C.庆捕得实,趣令就禁趣:通“促”,急速、赶快
D.执庆诸子侄皆囚之,让庆擅杀人。让:责备小题2: 以下各组句子中,全都直接表明柳庆“天性抗直,无所回避”的一组是(3分)
①关中金城千里,天下之强国也②庆辞气不挠
③周文亦以此深委仗焉④盛言孟氏倚权侵虐之状
⑤庆辞之,颇忤旨⑥庆辞色无屈
A.①②④
B.③⑤⑥
C.①③⑤
D.②④⑥小题3:下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)
A.柳庆自幼聪明机敏,很有度量。后以散骑侍郎的身份入关,很受器重,周文派他去完成奉迎国君这样重要的任务,魏孝武帝甚至私下征求他的意见并采纳。
B.周文认为王茂犯了诽谤罪,因为恼怒要杀掉他,在其他朝臣全都不敢劝谏的情况下,柳庆站出来为王茂争辩,终使周文赦免了王茂,但此时王茂已经被处死了。
C.广陵王的外甥孟氏依仗权势,凶横强暴,偷盗别人家的牛还口出狂言。柳庆当众宣布了他的罪状,随即下令将孟氏打死,从而打击了侵害百姓的皇亲的气焰。
D.柳庆的侄子柳雄亮大白天亲手杀死了谋害自己父亲的贼人黄众宝,使得晋公宇文护大怒,而柳庆则认为子报父仇,也是孝道的体现,这引起了晋公更大的怒气。小题4: 把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)荆州地无要害,宁足以固鸿基
(2)孟氏殊无惧容,乃谓庆曰:“若加以桎梏,后独何以脱之?
小题1:B
小题2:D
小题3:B
小题4:(1)荆州没有险要的地势,怎么能够凭借它来巩固宏大的基业呢?(要害1分,宁1分,足以1分,固1分,鸿基1分)(2)孟氏一点没有畏惧的表情,对柳庆说:“如果把刑具加在我的身上,以后你怎么把它解下来呢?” (殊1分,若1分,桎棝1分,何以1分,脱1分)
小题1:
对文言实词的理解,是中学文言文教学中极为重要的一个内容。这类题的阶梯方法一般有三种:根据已掌握的实词知识直接判断;其次是是联系过的课文知识加以辨析;其三就是运用替代法,把提供的词义置于句子中,然后根据语境判断正误。根据文本第二段周文帝错杀王茂后对柳庆说的一段话“吾不用卿言,遂令王茂冤死。可赐茂家钱帛,以旌吾过”,“旌”应译为表示,显示的意思。
小题2:
试题分析:该题要抓住题干中的 “直接”和能表明柳庆“天性抗直,无所回避” 的重要信息。
①说明柳庆的战略眼光。
③不是直接表明。
小题3:
试题分析:回到原文第二段找信息。“诽谤罪”文中没有根据。
小题4:
试题分析:文言文句子翻译一定要回归到原文,一般采用直译,直译不过来就采用意译,遵守“信”“达”原则。翻译时还要注意把剧中关键字词意义用法、特殊句式译出来,这是得分点。
(1)关键词“要害”译为险要的地势;“宁”译为怎么;“足以”译为能够凭借;“固”动词,译为巩固;“鸿基”译为宏大的基业。
(2)关键词“殊”作副词,译为很、甚;“若”译为如果;“桎棝”名词,指刑具;“何以”译为用什么;“脱”译为脱下、废除的意思。
参考译文:
柳庆字更兴,自幼聪明机敏,有度量,博览群书。魏孝武帝将要西迁时,柳庆以散骑侍郎的身份,乘驿站车马急行,进入函谷关。柳庆到高平见到周文帝(时未称帝),共同商议当时政事。周文帝就请他奉迎魏孝武帝,还命令柳庆先回去报告。孝武帝屏退左右随从,对柳庆说:“我想去荆州,怎么样?”柳庆回答道:“关中防守坚固,是天下最强的地方。荆州没有险要的地势,怎么能够凭借它来巩固宏大的基业呢?”孝武帝采纳了他的意见。
周文帝曾恼怒王茂,准备杀掉他,而王茂并没有犯死罪。朝中群臣都知道这件事,但是没有人敢去劝说周文帝。柳庆就上言争辩。周文帝更加恼怒,说:“你如果声言他没有罪过,也必须连带治罪。”就把柳庆绑在面前。柳庆言辞气势毫不屈服,高声说道:“微臣私下听说,君王如果不通达就不算圣明,臣子如果不谏争者就是不忠诚。我竭尽忠诚,确实不敢吝惜一死,只是担心您成为不圣明的人。”周文帝才醒悟,就赦免王茂,但已经来不及了。周文帝默不作声。第二天,他对柳庆说:“我没有采纳你的建议,于是让王茂冤枉而死。可以赏赐王茂家钱帛,以表明我的过错。”柳庆仪表端庄严肃,生性坦率耿直,没有什么忌讳。周文帝也因此而特别倚重他。
不久以本官兼任雍州别驾。广陵王元欣是魏国皇室显赫亲族。他的外甥孟氏多次做下凶暴蛮横的坏事。有人告发孟氏盗牛,柳庆将其逮捕(审讯),确认实情,急速下令把他监禁起来。孟氏一点没有畏惧的表情,对柳庆说:“如果把刑具加在我的身上,以后你怎么把它解下来呢?”元欣也派人分辩孟氏无罪。孟氏因此更加骄横。柳庆就隆重召集属下官员,公开宣布孟氏倚仗权势欺凌百姓的罪状。说完,就命令将孟氏打死。从此以后,皇亲贵族收敛,不敢妄为。
周孝闵帝登基,晋公宇文护刚刚执掌朝政,想要拉拢柳庆作为心腹,柳庆拒绝了他,很是违背宇文护的心意。当初,柳庆的哥哥柳桧担任魏兴郡守,被贼人黄众宝害死。柳桧的三个儿子年纪幼小,柳庆尽心抚养。后来黄众宝归附朝廷,朝廷用优厚的礼数对待他。过了几年,柳桧次子雄亮白天在长安城中持刀把黄众宝杀死。晋公宇文护听说大怒,抓捕柳庆的儿子、侄子们,都囚禁起来。并责备柳庆擅自杀人,柳庆回答说:“我听说父母之仇不共戴天,兄弟之仇不能同国。您以孝悌治理天下,怎能在这方面苛责?”宇文护更加恼怒,柳庆神色言词均不畏惧,最后因此而免去所有官职。
文言文阅读:“文言是指以先秦口语为基础而形成的上古汉语书面语言以及后来历代作家仿古的作品中的语言”。文言文,也就是用文言写成的文章,即上古的文言作品以及历代模仿它的作品。文言文作为一种定型化的书面语言,沿用了两三千年,从先秦诸子、两汉辞赋、史传散文,到唐宋古文、明清八股……都属于文言文的范围。也就是说,文言文是中国古代的书面语言,是现代汉语的源头。文言文在中学课本里的比重很大。要学好文言文,首先,在语言环境中理解字词,不断积累,熟练把握文言句式的应用,在熟读和背诵的基础上,能准确翻译课文,加深课文理解,要有意识的提高自己的文学鉴赏、评价能力。