教培参考
教育培训行业知识型媒体
发布时间: 2024年12月26日 15:39
让我们从语言学的角度来谈谈西班牙语和葡萄牙语在间的异同。西班牙语和葡萄牙语有什么区别?据说学习西班牙语相当于学习葡萄牙语。这是真的吗?让我们看看。
有时候,在某些前提下,罗曼语系可以理解对方的意思,但只有在某种程度上。根据这项研究,语和葡萄牙语之间,或西方语和意大利语之间,或意大利语和罗马尼亚语之间。奇怪的是,这种交流可能是单向的。葡萄牙客户通常能更好地理解西班牙语,但西班牙客户不太理解葡萄牙口音。
由于两种语音系统存在显著差异,西班牙语和葡萄牙语的口语方式低于书面交流。
葡萄牙语比西班牙语的语音系统更复杂。葡萄牙语有许多额外的声音,这使得葡萄牙语用户更容易理解西班牙语,但恰恰相反,它不起作用。
西班牙语和葡萄牙语的语法通常非常相似,但也有许多不同之处。例如,种语言基本上有两种性别(阳性和阴性)。但有时同源词的性别不同。西班牙语“-aje”结尾的单词是阳性的,在葡萄牙语中“-agem”同样的词在结尾都是阴性的。
西语:el viaje (为阳性)
葡萄牙语:a viagem(为阴性)
两种语言都有四个冠词对应两个性别的单复数:
西语:el,la,los,las
葡萄牙语:o,os,a,as
然而,在西方,它包含中性奇数定冠词“lo”,它不是与名词一起使用,而是与修饰词或物主代词一起使用,以便像名词一样使用它们。
例如:Lo importante es amar.((重要的是爱)
葡萄牙语: O important é o amor.
“O”作为阳性奇数定冠词。
如果那些学过对方语言或语言能力非凡的人能够理解,如果他们没有学过,没有语言天赋,他们就不能互相交流。不要想当然。西方和葡萄牙之间仍然存在过渡Asturian,Extremaduran,Cantabrian,Mirandes,Galician等多种语言(非方言),更不用说西葡内部差异巨大的方言了。
两种语言书面语的相似性可能远不及一般语言河洛语的书面语相似性,毕竟西葡之间存在语法差异。
微信扫码关注公众号
获取更多考试热门资料