法语和意大利语的发音有所不同。
意大利语和法语都是拉丁语系,但是法语相对来说会比较复杂,法语的元音系统是非常复杂,不仅每个元音字母的发音都变,还有大量的元音字母组合,以及元音辅音字母组合的发音都有其特定的发音。
意大利语的元音系统比较简单,每个元音字母和原音组合以及带有发音字符的原音,字母几乎都是完全固定的发音。
法语和意大利语的比较
楼主你好,我是一名法国学生,小学就跟随父母来这边上学的(现在高三)
初中和高中的第二外语都选修的意大利语
法语,
西班牙语和意大利语同属拉丁语系。词汇相近。
法语以及意大利语同样有变位,阴阳性词汇。
EX:
英语 the 为定冠词,法语/意大利语 用 le(阳性)la(阴性)
变位:manger 为吃 je mange 我吃 tu manges 你吃 il mange 他吃 nous mangeons 我们吃等等
从实用性的角度来说,法语有两亿使用人口,是意大利语将近四倍。
但是不能单单从这个角度来判断,因为法语大部分使用人口在非洲(前法国殖民地)。
法国的文化在历史上曾经影响了周边国家几个世纪(波旁王朝,拿破仑时期等)
而且法国的人口多过意大利(发达国家使用人数)
并且意大利经济败退,沦落成为了“欧猪五国”之一。
但是如果单单是学第二外语,法语的学习人数大大超过意大利语。
因此意大利语对于翻译工作来说实用性更强(因为意大利语学的人少,法语翻译遍地走)
希望采纳。
意大利语和法语有怎样的区别呢?
这两种语言相似,但发音有所不同
弹舌头就不一样
意大利语中弹的是大舌头,和
德语中,西班牙语里的差不多
法语弹的是小舌头,类似于音标里/h/的读音,但要带动小舌头的震动。
意大利语没有任何小舌音,而全部是大舌音,意大利语并不是像你说的把"do"结尾当作是一个特点,事实上,用"do"结尾的单词并没有那么多,意大利语基本上都是元音结尾的。
法语是小舌音,就像吐痰一样的那种音。
1. 发音
1.1 元音系统
意大利语的元音系统十分简单,每个元音字母、字母组合以及带有发音符号的元音字母都有几乎完全固定的发音,仅有的区别在於长短音的区别。
法语的元音系统则复杂得多,不仅每个元音字母的发音多变,还有大量的元音字母组合以及元音辅音字母组合的发音都有其特定的发音。
不仅如此,现代汉语普通话的元音系统相对来说更贴近意大利语的元音系统,而法语的元音系统中有很多普通话没有的发音,如[ø]等。
另外,法语的元音系统中有许多发音十分相近,但是在法语中是有区别的,如[o]和[ɔ],因此法语的元音发音虽说还是比较简单易学的,但是想要发得很地道还是挺困难的。
1.2 辅音系统
意大利语的辅音系统也十分简单,每个辅音字母都有固定的发音,除去清浊和送气的变化外,仅有的不太规则的例外是c和g,然而这两者的发音规律也可以很简单的归结如下:
字母: [发音] (说明)
-----------------------------------------------------------
c: [tʃ] (在i,e之前)
[k] (在a,o,u,h之前)
-----------------------------------------------------------
g: [dʒ] (在i,e之前)
[g] (在a,o,u,h之前)
[ʎ] (在字母组合gl中)而法语的辅音字母虽然发音也比较固定,但是仍然有较意大利语更为复杂的规则:如,在意大利语中两个相连的相同辅音字母发同一个音,只是後接元音的长短发生变化,而法语中相连的两个相连的相同辅音字母则不一定发同样的音(e.g. accent);又如,意大利语中除h外每个字母都一定发音,而法语的辅音字母在词尾则一般不发音,有时在词中也不发音(e.g. compte中的p,-er动词主动态直陈式现在时第三人称复数变位词尾-ent中的n)。
1.3 其他
法语中还有一个语音现象叫做联诵(la liaison),即当一个词尾辅音不发音的单词後接一个元音开头的单词时,原本不发音的词尾辅音要和後面一个单词的词首元音拼读在一起。联诵是法语听力的难点之一,初学者有时会因为联诵而不能判断听到的究竟是一个词还是几个词。
1.4
法语和意大利语的发音系统可以分别参考如下页面:
Help:IPA for French
Help:IPA for Italian
2. 语法
2.1 单词的屈折变化
意大利语和法语同出拉丁语,同属印欧语系拉丁语族(罗曼语族),二者在分类上皆属屈折语,并且在屈折变化上二者的共同特点是:动词变位,名词形容词不变格但区分阴阳两性。
2.1.1 动词的变位
两者的动词都分三类变位,意大利语是-are、-ere、-ire三类,而法语是-er、-ir和第三类(不规则)动词三类。
二者相比,意大利语中的不规则变化极少,并且大部分的不规则变化其实可以归纳出相应的规则,而法语的不规则变位除了死记各个类型的几乎没有其他办法。另外值得一提的是,法语中有部分规则动词在变位时会有变音现象出现(e.g. préferer -> je préfère),而意大利语中则很少出现变音现象。但是,意大利语的命令式比法语复杂,甚至有时令人疑惑,如,有的动词的命令式的第二、三人称单数恰好分别是直陈式的第三、二人称单数,而有的则又恰恰相反。
关於法语和意大利语的动词变位可以分别参考如下页面:
French conjugation
Italian verbs
2.1.2 名词(和形容词)的变化
二者的形容词变化规律都和名词差不多,而比名词简单。
两种语言涉及到的名词变化只有性、数的变化,其中性分为阴性和阳性,数分为单数和复数,这种变化主要都体现在词尾。
意大利语的名词变化十分规则,有固定的词尾变化,可以简单的归纳为下面的表格:
单数/复数
-------------------------------------------
阳性 -o/-i
-e/-i
-------------------------------------------
阴性 -a/-e
-e/-i
***********************************
此外还有极少数阳性名词单数以-a结尾,复数以-i结尾,此类名词多表示某种职业因此意大利语中名词变化的唯一难点就在於以e结尾的名词,其他绝大部分的名词都是一目了然的。
法语的阴阳性名词并无特定的词尾,只能归纳出一些大致的规律(如,以e结尾的多半为阴性),同时名词单数变复数的规则也比意大利语繁琐。
2.2 词源
二者的主要词源都是拉丁语,有的时候看上去两者表示同一意思的词语不同,但实际上来自於拉丁语中的同一单词,如法语中的阳性单数定冠词为le,意大利语中则为il,二者乍看毫不相关,然而实际上来自於拉丁语中的同一单词ille——不过法语取了後半截,意大利语取了前半截。因此很多时候,认识一种语言中的某个词就很有可能猜出另一种语言里相应单词的意思。
另外,意大利语保留了更多的拉丁语的特征,许多意大利语单词比起它在法语中的“兄弟”来说更接近於他们共同的拉丁语“父母”。
意大利语和法语哪个更难呢?
法语和意大利语都是拉丁语系罗曼语族的语言,比较相似。
很多语法,短语等都是很类似的。如果有英语和法语的基础,学意大利语就相对容易些。
我觉得法语比意大利语简单很多。意大利语对于阴阳性、单复数区别更加细。比如很简单的定冠词,法语就只有la
le
l'
les,
意大利语就更多:la
il
lo
l'
le
i
gli。
个人感觉法语是一种很阴柔的语言,意大利语则具有阳刚之气。可能是由于法语众多的鼻音,一些特殊的元音造成的吧。而意大利语的此为一般都是元音,特别是o,a,e,i,听起来抑扬顿挫。另外,法语没有重音。
关键是多练!
祝好运!
法语和意大利语相似吗?
我同时学法语和意大利语,所以我可以明确地告诉你这两种语言的相同之处和差别:
相同:
一:拼音规则类似,两种语言都是按照音节拼读的,比如:buongiorno和bonjour。同样是早上好/您好的意思,从拼读上来说,都是bon/gio/r/no和bon/jou/r这样子按音节来拼读的(音节我用斜线分开)
二:单词构成类似,但意思上可能会有不同。比如意大利语中,buon表示好,giorno是天;日的意思,同样,法语中,bon也是好的意思,jour也是天、日的意思,同理还有bunasera/bonsoir,due/du等,基本上意大利语学好了法语就能看懂80%左右,反之亦然。
三:语法规则类似,都是一个动词六种人称形式的变位,甚至连名称都一样,什么直陈式,虚拟式,条件式,命令式,还有代词的用法,介词的用法,基本都差不多。
四,句子构成顺序类似,比如意大利语:che
tempo
fa
oggi?和法语中
Quel
temps
fait-il
aujourd'hui?其中che=quel疑问词怎样,tempo=temps天气,fa和fait-il都是做、干、这个动词的第三人称单数变位,oggi=aujourd'hui是今天的意思。所以两种语言在互译方面会非常容易。
五,同样有一个特别变态的字母“R”意大利语发大舌音,法语是小舌音。(这点也可以算不同)
差别:
一,发音规则不同。同一个单词,意大利语和法语会读的完全不一样比如:un
二,字母个数不同。法语中有26个字母,而意大利语中只有21个,剩下的5个则是《外来字母》
三,语法上有细微的差异,比如代词的形式上,法语比意大利语要少。单词阴阳性等等。
四,拼音规则也略有不同,法语的拼读规则要比意大利语困难得多,特殊情况要多
五,符号不同,法语比意大利语中多出了çâãä这四个字母所带的特殊符号。(单独的我打不出来,请见谅)
意大利语和法语一样吗
意大利语和法语一样吗?哪个好学?当然法语了。世界上用法语的国家远远多于用意大利语的国家;中国以后会加强同欧盟的合作,欧盟中法国比意大利重要,因此中法合作会多些;在华法国企业远多于意大利企业,学法语就业机会多;法语、意大利语都很难学,但学了法语学西语、意大利语就都很容易了。
意大利语和法语一样吗
罗曼诸语言中使用者最多的是西班牙语,其后依次是葡萄牙语、法语、意大利语和罗马尼亚语。
在现代的罗曼诸语言中,拉丁语复杂的屈折变化和语法结构已经被大大简化。意大利语、萨丁尼亚语和古典拉丁语最接近。
罗曼语族内部的诸语言在语音上彼此具有相似性,地缘接近的语言通常都有共通的部分。葡萄牙语、法语和罗马尼亚语是罗曼语族中最具独特性的,而这三种语言的独特性又各不相同。萨丁尼亚语是罗曼语族中最为孤立和保守的语言。通行于法国南部的郎格多克语被认为是最典型的西部罗曼语。
在罗曼诸语言发展的历史中,最先从拉丁语中分裂出来成为独立语言的是萨丁尼亚语,随之而来的是东部的罗马尼亚语也与拉丁语脱离,成为独立语言。第三个重要过程是意大利语与高卢-伊比利亚语言的分离。这个时候,法国和伊比利亚半岛诸国的语言仍然具有高度的一致性。罗曼语言的第四次重大变化是伊比利亚半岛的语言和法语脱离,逐渐形成非常相似的两种现代语言:西班牙语和葡萄牙语。而通行于西班牙东部的加泰罗尼亚语则被认为是法语和伊比利亚语言的中间产物,因为这种语言融合了法语和西、葡两种语言的很多特征。例如,英语中fear一词在葡萄牙语中是medo,在西班牙语中是miedo,在加泰罗尼亚语中是por,在法语中则是peur。
在罗曼诸语言内部存在很多方言,有些时候很难分辨那些是“方言”,那些是独立语言。很多语言之所以具有比较显赫的地位是由于它们是政府、媒体和学校教育所采用的语言,比如法语、西班牙语、意大利语等。而很多语言尽管在地方学校也有教授,且具有一定的官方地位,却显得弱势得多,比如萨丁尼亚语和罗曼什语等。有一些语言则长期受到官方的漠视,例如法国南部的普罗旺斯语、意大利境内的威尼斯语等等。如果说这些语言仍有一些生命力的话,另外一些更加弱势的语言,如阿斯图里亚斯语、阿拉贡语等,前途更加黯淡,随时面临灭绝的危险。这些语言(或方言)目前只在非常狭小的范围内通行,正在逐渐萎缩。
意大利语和法语哪个好学
意大利语好学吗
现代意大利语有21个字母和5个外来语字母,分别是:
21个字母:aabbccddeeffgghhiillmmnnooppqqrrssttuuvvzz
5个外来字母:jjkkwwxxyy
由于意大利语保留了很多拉丁语的词汇,因此懂意大利语的人在看到其他印欧语系语言中从拉丁语中借来的学术名词时都会有似曾相识的感觉。
意大利语是一门形态变化丰富的语言,九大词类中有六大类词有形态变化。句子中,人称、词性、时态都要保持一致。意大利语语法很复杂,不掌握一定的语法知识,就很难进行语言实践。但是只要打好基础,学好动词变位,那么就可以无师自通。
意大利语的名词分阴阳两性,阴性主要词尾收a,阳性主要词尾收o,(也有少数特殊情况)。有单复数的变化,冠词以及修饰名词的形容词要与名词保持性数的一致,因此意大利语的句子是牵一发而动全身,一处变处处变。
1294年但丁首次使用了拉丁语(latino)这个词,用于描写居住在今天的意大利拉齐奥(lazio)地区的古代人民所使用的语言。意大利的拉齐奥大区的当地人就是古拉丁人的后代。拉丁语就是罗马周围的居民祖先创造并使用的语言,大多数史料记载拉丁语始用于公元前8世纪左右,后来传播到整个古罗马帝国统绐的地区,而后又逐步地被新形成的地区方言包括意大利语在内的罗曼语族语言所代替。
意大利语发音有自己的一定规则。只要掌握了发音规则,那么随便一个单词,就可以正确拼读并发出地道的意大利音。
法语好学吗
法语是一种表音的文字,单词的含义大多是通过词根和词缀的组合来表达的。这一点就和中文有着明显的不同。
法国人是高卢人(lesgaulois)的后裔。
公元4世纪,罗马帝国统治法国,拉丁文开始在法国流行。至公元5世纪,拉丁文已经广泛取代了原先通行于法国的凯尔特语。在高卢境内,随着罗马移民的增加,高卢人与之使用的通用拉丁语融合成为大众拉丁语(lelatinvulgaire),与此同时,作为上层文人使用的书面拉丁文开始衰退。公元5世纪,高卢境内的说拉丁语的早先居民,与随着民族大迁徙进入高卢的讲日耳曼语的法兰克人的语言开始融合。法语开始失去非重音音节。公元6-7世纪,大众语变为一种混合性语言(unlangagecomposite)。公元8世纪,查理曼帝国的建立开始使得法文开始规范化。到公元9世纪,拉丁语和日耳曼语最终融合成罗曼语。从公元939年卡佩王朝开始,法文成为法国唯一的官方语言。近代法语的前身是通俗拉丁语演变而来的高卢-罗曼语。
985大学 211大学 全国院校对比 专升本