教培参考
教育培训行业知识型媒体
发布时间: 2024年11月25日 23:22
Ciao a tutti 学习意大利语的宝宝们,意语君有一个困扰已久的问题想问问你们:
话说,意大利语这么难,你们是为啥入了这个坑呀?为啥被它虐了千百遍,还能依然待它如初恋呢?莫非你们也像意语君一样,立志要将优美动听好玩逗比的意大利语传遍大江南北?
你们知道吗?连意大利人自己都说:
L'Italiano è una lingua particolarmente complessa.
意大利语是一门非常复杂的语言。
(这么耿直,真的会失去本宝宝的…)
这还没完,继续补刀:
Presenta svariate specificità,legate a parole,verbi,punteggiatura e sintassi.
动词、标点、句法有很多特殊的变化规则。
是的是的,我懂,意大利语就是那种
“一言不合就不规则”型的呗~
蓝后,勤劳的意大利人还从三大方面(标点,句法,语法),专门总结了一下初学意大利语你一定会走过的走过的那些坑。
嗯…你说的对,你说的都对……
PUNTEGGIATURA 标点
Uno degli errori più comuni dell’italiano è l’uso scorretto della punteggiatura.
意大利语学习过程中最常见的错误之一就是标点错用。
1. L’apostrofo rappresenta una delle maggiori difficoltà. Dovete ricordare che l'apostrofo ricorre solo in caso di cacofonia. Facciamo un esempio pratico,“lo asciugamano” diventa “l’asciugamano”.
省音撇的正确使用就是其中一个难点。你应该记住仅在出现不和谐音调(cacofonia)时才会使用省音撇。举个具体例子:“lo asciugamano”应写为“l’asciugamano”。
意语君掰扯掰扯:
名词在与定冠词搭配时,什么时候需要省音。规则很简单,可是初学时总会闹不明白,记不住。呐,敲敲小黑板,记住下面这句话:
意大利语的阴性定冠词和阳性定冠词中,有一个相同的定冠词,那就是——l',只要是以元音开头的名词,不论阴阳性,都用 l'就对了。
2. La difficoltà sta soprattutto negli articoli indeterminativi un e una. Se accompagna un sostantivo maschile,l'articolo indeterminativo non va apostrofato. In caso di nome femminile,invece,dovete usare l'apostrofo. Esempio: un albero; un'anatra.
省音撇的难点特别是在不定冠词un 与 una 的使用中:
①如果后面连接阳性名词,不定冠词后不需要添加省音撇。
②后面连接阴性名词时,应使用省音撇。例如:un albero; un'anatra。
3. Un errore che ricorre spesso nello scritto è l'uso degli accenti. Per non sbagliare,è sufficiente ricordare una semplice regola di base. L'accento va utilizzato solamente sulle parole che devono distinguersi da altre. Esempio:"sì" affermazione;"si" riflessivo.
书写时常见的错误是重音符号的使用。为了正确使用重音符号,一条简单的规则就足够了。仅在需要与其他单词加以区分时才需使用重音符号。例如:"sì"表肯定;"si"用作自反代词。
啰嗦的意语君倒是觉得,不是说为了区分单词而使用上重音符号,而是单词本身的构成就是那样。这样一类词,有无重音意思和用法会完全不同,建议对意大利语还比较生疏的宝宝们专门记下一些这样的词汇,比如说:
si & sì;
papa & papà;
se & sé
(关于这两个词的区别,咱们有专门出过一个帖子,大家可以戳这里去瞅瞅~);
意大利语中,还有一些自带“重音光环”的词尾,背单词的时候别忘了哦~
à: città,università ecc.
é/è: caffè,perché ecc.
ù: gioventù,virtù ecc.
ò: cominciò,parlò ecc.
(我似乎看了一个特别虐心的时态passato remoto....)
ì: lunedì,martedì,mercoledì,giovedì,venerdì
SINTASSI 句法
4. In italiano,la sintassi segue delle regole precise. Se non si è a conoscenza delle giuste norme grammaticali,si rischia di commettere errori. Tra i più frequenti,c’è quello della virgola interposta. La virgola non va mai posizionata tra soggetto e verbo. Non si scrive “io,mangerei la mela”,ma “io mangerei la mela”.
意大利语中,句法遵循精确的规则。如果没有正确的语法知识做储备,就很容易出错。最常见之一的就是“逗号的摆放位置不对”。主语与动词间一定不能出现逗号。例如,人们不会这样写:“io,mangerei la mela”,正确的写法应该是“io mangerei la mela”。
上面提到的这个逗号问题,的确不容忽视。而且,意大利人是非常在意符号的使用的。不管你是平时作业写的小作文,小论文,还是之后的毕业论文。标点符号的问题,可得走点心,不然教授会一直跟你叨吧叨吧叨这个问题的。
还记得那个“一个逗号引发的大逆不道的故事”吗?
我去吃奶奶。我去吃饭了,奶奶。
5. Tra gli errori verbali più comuni,si evidenzia l’uso del condizionale in sostituzione del congiuntivo. La corretta forma verbale è la seguente: se + congiuntivo + condizionale. Esempio: se avessi voglia,studierei.
动词使用中最常见的错误就是条件式代替虚拟式使用。正确的动词形式应该是:
se+虚拟式+条件式
Se avessi voglia,studierei.
例如:如果我想,我就会学。
ps:更多“众时态与虚拟式的相爱相杀”请戳:《意语君因为虚拟式被扔出了教室》
GRAMMATICA 语法
6. Tra gli errori grammaticali più comuni,c’è la mancanza della consonante H per il verbo avere. Scrivere “Maria A studiato”è una gravissima imprecisione. La “a”è una preposizione semplice e non l’ausiliare del verbo avere. Risulta corretto scrivere “Maria HA studiato”.
最常见的语法错误是书写avere时缺少辅音H。“Maria A studiato”这样的写法是是一个严重的错误。“a”只是一个简单的前置词,而不是助动词avere。正确的写法应该是“Maria HA studiato”。
(意语君觉得,这个错误,你们真的犯过吗?不要忽略这个不发音的h,少了它还真的就乱套了呢)
7. Inesattezza grammaticale è anche l'uso del 'me' e 'mi'. Spesso si sente dire:“a me mi piace”. Questa struttura grammaticale è scorretta.'Me' e 'mi',infatti,hanno il medesimo significato e si riferiscono alla stessa entità. Quindi,la giusta forma è“a me piace” o “mi piace”.
常见的语法错误还有me 与mi的使用。经常听人这样说“a me mi piace”。这种语法结构是错误的。实际上me 与mi意思相同,指的都是同一个实体。因此,正确的形式应该是:
“a me piace”或 “mi piace”
关于这个问题,a me mi piace在口语中几乎要被认可了,因为说的人实在有点多,但是,在正规语法的这股清流中,还是不能被接受的。所以大家不管听得再多,还是要记住上面这两种正确的说法:a me piace 和 mi piace。
意大利人说到这里就打住了,要意语君说,那还能列出一长串来,比如说:大舌音啦,性数搭配啦,前置词啦(名词前面加上不同的前置词还真就不一样了呢),动词变位啦:一个动词6种变位(说话的时候带上人称不比这个省事?!);每个时态一种变形(咱把说话的时间说清楚了可好?);不同的心情,对应不同的语式(真的是棒呆了!);呐呐呐,还有一大堆不规则的…
这么麻烦的一门语言,宝宝们为啥要学啊喂?!
Perché studi italiano? Come lo studi?
你为什么学习意大利语?是怎么学习的呢?
Da quanto tempo studi la lingua italiana?
你学习意大利语多久了?
Hai incontrato qualche difficoltà durante lo studio?
在学习中有遇到什么困难吗?
让意语君听到你们的心声,手指敲起来~~
意语君就是一块砖,哪里需要往哪儿搬,你们想看啥,想知道啥,意语君就在那儿掘地三尺找资源~不客气,请叫我雷锋君~O(∩_∩)O~
最后,希望大家的意大利语都能说的像下面这位ragazza italiana的中文一样