请问俄语的"愿友谊长存"怎么说?
Дружба наша навсегда!
比较中性点,“我们的友谊长存”
以下翻译尚可,不过有点小问题:
Да здравствует дружба (между нами,между нашими странами). (“我们的,两国友谊万岁!!!”适用于非常正式、庄严的场合,高雅的表达方式)
Пусть наша дружба будет всегда!(词序有些问题,受到中文语序的影响,有个歌曲叫 пусть всегда будет солнце!对比一下就明白了)
Желаем вечной дружбы! (不符合习惯,祝愿永远的友谊?)
其他的翻译质量不能用,这里就不评价了,以上纯属个人意见,纯属讨论,说错勿怪!
三个人的友谊总有一个人是多余的用俄语写出来?
亲!很高兴为你解答!
您的原问是:三个人的友谊总有一个人是多余的。
翻译的俄文是:Дружба трех человек всегда является излишней。
我们的回答,希望能帮到亲
985大学 211大学 全国院校对比 专升本