培训啦 俄罗斯语

从成语,谚语看俄汉民族对动物形象的情感差异

发布时间: 2023-02-15 10:11:18

从成语,谚语看俄汉民族对动物形象的情感差异

科技信息 人文社科
从成语、i唐语看俄汉民族对动物形象硇情感差异 天水师范学院外国语学院 王晓雯 刘彦峰
[摘要]本文通过成语、谚语对比了俄汉语言中的几个动物形象,分析了俄汉民族对动物形象所存在的情感差异,正确理解和把握 这些不同有助于避免交际中理解的障碍,在教学中也可增强语言教学的趣味性。
【关键词]成语谚语俄汉动物形象情感差异
一、引文
语言是人们表达对某一事物看法的最直接的方式,可以表达出不 同的感情色彩。它既是一个民族文化的载体,也是该民族的情感世界真 实的反映。不同的民族由于在文化传统、地理环境、生活习俗、历史进程 等方面的差异,形成了风格各异的民族语言文化。不同的民族在心理、 道德、价值观、审美观和宗教信仰等文化因素的影响下,对于同一事物 或不同事物也表现出不同的情感。而这些感情色彩大都以语言为媒介 表达出来。
成语、谚语是语言中最能生动反映民族特点的语言名称单位之一。与动物有关的成语、谚语最生动也最具民族特色,最能反映出不同文化 背景下人们对自然的认识【1】。有关学者在研究中也指出动物词汇是文化 伴随意义最明显又最有趣的词汇之一闭。
二、比较俄汉民族对几个动物形象的情感差异
人们对于动物的感情评价一方面来自于动物自身的自然属性,它 是客观唯物的。另一方面也是人们主观唯心地把人的品质尤其是不好 的品质强加在动物身上,从而对各种动物产生了不同的情感[3q。并且人 们以在长期的生活和生产实践中所形成的对动物的喜和恶、褒和贬为 感情基础不断创造演变出许许多多与动物形象有关的成语、谚语,并广 泛运用于日常生活和社会交际以表达自己的感情和感受。在俄、汉语中 都存在大量与动物形象有关的成语、谚语和俗语。
本文就以几个动物形象为例,通过与动物有关的成语、谚语比较分 析俄汉民族对动物形象的情感差异。
1、布谷鸟(KyxymKa)
布谷鸟是中国人民所喜爱的一种动物。人们将它的叫声“布谷,布谷”形象的理解为“播谷,播谷”,向人们预报春耕的开始,称为“布 谷催春”。在俄语中有一些与布谷鸟有关的谚语,如:“KyⅪ/mKa neTaeT HOⅡepeBe—K nox<apy.”(布谷鸟林中飞,会有大火起);“CKonbKO pas KyKylIIKa HaTOIIIaK oKyKyer,CKO.『IBKO]leT※HTbl0.”(布谷鸟叫多少声,人 就活多少岁);“Kyi,-ymxa KFKFeT,rope BemaeT.”(布谷鸟多叫,苦难来 到)。由此我们不难看出在俄罗斯布谷鸟并不受欢迎,它在斯拉夫民族 中还象征忧愁的独身女人,人们都讨厌听到布谷鸟的叫声,认为它的叫 声悲凉、尝掺,是一种不祥之兆。根据最古老的说法,KyKVIllKa是死亡的 先知,这一点类似于我们汉文化中都不喜欢乌鸦一样,在中国人的言谈 中,常常用“乌鸦嘴”来形容那些说了不吉利话的人。
2、熊(Me,Beth)
熊在汉文化中,可引起粗犷有力、笨头笨脑和窝囊的联想,多含贬 义。中国人常用与熊有关的成语、谚语来表达对某人的贬义的评价,如:谚语“兵熊熊一个,将熊熊一窝”和歇后语“黑瞎子跳井——熊到底了” 等.用来借指庸碌无用之辈。在口语中,也常常可以通“你真是个熊包” 这样的话,表示“你真窝囊”的意思。在俄罗斯人眼中“熊”既力大无比,又笨拙憨痴,多为正面形象。如人们用“MeRBe)KbⅡycayra”来表达欲益反 损的帮助,即帮倒忙。但它仍然深受俄罗斯人的喜爱,熊是俄罗斯人民 心目中崇拜的英雄,有主人和兄弟的意思。甚至一些人的姓名也是由 MeABe且I,构成,比如俄罗斯现任总统梅德韦
杰夫(Me皿BeⅡeB)。熊有时甚 至成为“俄罗斯人”的代名词而出现在报刊或杂志上。“Me皿Be)KOHOK Mrtmxa”(小熊米什卡)的造型不仅是俄罗斯常用的吉祥物,而且也是俄 罗斯小朋友们心爱的玩物。此外在俄罗斯如果未婚女子梦见了熊,则预 示着自己即将步人婚姻的殿堂,如:“BHⅡeTb MeⅡBe皿ⅡBO cHe一3H钾HT 6bITb cBaⅡb6a.”(梦见熊意味着快举行婚礼了),而这里的MeⅡBeRb就好
比是“未婚夫”。
3、喜鹊(copoKa)
喜鹊在俄罗斯人的心目中有爱嚼舌,传播小道消息的象征意义,如 “BcaKaa copoKa OT cBoero J13MKa norH6aeT.”(喜鹊都因嘴快而倒霉); “CopoKa CKageT BOpoHe,BOpOHa 60pOBy,a 60pOB BceMy
ropoⅡ,y."(喜鹊 告诉乌鸦,乌鸦告诉公猪,公猪传遍全城)。
然而,喜鹊在汉文化中深受人们的喜爱。有这样一句谚语:“喜鹊枝 头叫,家有喜事到。”在民间传说中,喜鹊还是成人之美的瑞鸟。天上的 织女七夕渡银河与牛郎相会,喜鹊来搭桥,叫做鹊桥。后人用“鹊桥相 会”来比喻夫妻和情人久别后的团聚。
4、龙(npaKoH)
龙是中国神话传说中的一种动物,是自然界中不存在的。在古代,它还是皇权的象征,常称古代帝王为“真龙天子”。与它有关的成语也很 多,且常用于褒义。如:“龙腾虎跃”用来形容气势威武,生气勃勃;“望子 成龙”意谓家长希望孩子成人后有所作为;还如“生龙活虎”等等。在俄 罗斯文化中,虽然龙也是人们想象出的动物形象,但却是生有双翅、喷 吐火焰的蛇形怪物,是邪恶的象征。
5、乌鸦(BOpOHa)
乌鸦在俄、汉语中都被用于贬义,汉民族认为乌鸦是不祥之鸟,俄 罗斯民族认为它是一种愚笨、卑劣的鸟。在汉语中有这样一句谚语“天 下乌鸦——般黑”o在俄语中有:“qepHbifl BOpOH--X].III.IHbll71Bpaq.” (黑乌鸦是凶恶的敌人);“BOpOHa B HaBⅡHHb]'IX nepbux”这个成语是指 某人实际上浅薄而却用漂亮的外衣来装饰自己或指把别人的功绩据为 己有却落得可耻的下场。但也有这样一条谚语“CTapbI#t BOpOH MHMO He KapKHeT.”(老鸦叫,必有所报)用来说明乌鸦也有贤明的一面,这在 汉语中是没有的。
有趣的是,在俄、汉文化中有些风马牛不相及的两个动物也可以表 达出同一种感情色彩,比如汉语中的虎与俄语中的熊,如汉语中有“已 离狼窝,又逢虎口”的说法,而在俄语中也有“OT BO/IKa,耳a He MezIBe/la HOHa/I.”(逃离了狼,又撞见了熊)的说法,汉语中的“一山不容二虎”与 俄语中的“如a MeⅡBeRa B OⅡHOR 6epnoTe He xx.By'r.”(两只熊不住在同 一个穴里)”都具有相同的含义。也有些动物在一种文化中附加有情感 色彩,而在另一种文化中只表示一种存在于大自然的动物,如老鼠在汉 文化中有鲜明的贬义色彩,“鼠目寸光”、“过街老鼠,人人喊打”、“鼠窃 狗盗”。而在俄文化中只是单纯的表示一种动物,没有任何感情色彩,再如]iaCTOqKa(燕子)在俄文化中是吉祥鸟,“roay6b H_】IacToqKa—— m06maMe BOrOM nTmlbI.”(鸽子和燕子是上帝心爱的鸟);“FHe3Ⅱo BaCTOqKH pa30paTb rpex.”(拆毁燕窝是罪过),甚至会用“燕子”来称呼 女人和女孩:“TuI MOff nacToqKa!”(你是我的燕子,意为亲爱的宝贝 儿)。这些在汉文化中却是看不到的。
三、正确理解和把握动物形象在俄汉民族中的情感差异
通过对几种动物形象的比较可以看出,成语、谚语与动物形象的结 合,不仅丰富了各民族的语言,也极大地丰富了语言的感情色彩。通过 比较也可以清晰地看到俄汉民族对于一些动物形象存在着明显的情感 差异,有着各自的喜和恶。只有重视这些情感差异,才能在交际活动中 让沟通更顺畅、愉快。在俄语阅读和翻译过程中更好地理解作者的写作 意图,更能“达意”。而在俄语教学活动中适时恰当的穿插俄汉民族动物 形象对比,既可以增加教学的趣味性,激发学生的学习兴趣,也有助于 提高学生的跨文化交际能力,使学生能真正学有所获。当然,由于人类 思维的共性,也存在着对于同一动物有共同的好或恶的现象,这些都不 会影响到两国人民正常愉快的交际。但如果不能够正确把握俄汉两个 民族对动物形象的情感差异,就很容易造成交际过程中相互理解的障 碍和尴尬,甚至会引起不快,难以达到交际的目的。
语言是文化的载体,学习一个国家的语言就必须学习这个国家的 文化。语言是人们沟通的桥梁和纽带,它的重要功能之一就是交际功 能。为了真正实现交际目的,仅仅掌握俄语这门语言是不够的,更要掌 握俄罗斯文化和中国文化的差异。而动物形象在俄汉民族中的情感差 异就是两国文化差异的表现形式之一。因此,正确理解和把握俄汉民族 对动物形象的情感差异,对于实现“游刃有余”的愉快交际有着很重要 的意义。
参考文献
[1]蒋晓霞.俄汉动物成语比较….2002年第18卷第1期.
[2]吴国军.词汇伴随意义的跨语言(俄语和汉语)对比研究[A].王 福祥,吴汉樱.语言和文416[c].北京:外语教学与研究出版社,1994. [3]刘光准,黄苏华.俄汉语言文化习俗探讨[M].北京:外语教学与 研究出版社.1999.
万 方数据

麻烦哪位学俄语的朋友帮我音译一下俄罗斯歌曲(俄罗斯小伙)。我想唱

Русский парень 露丝ki 巴林
Здравствуй,милое солнце мое,子的辣舞司徒一,米拉也 送菜 买油
Я тебе с поля боя пишу. 呀 姐比啊 死 包俩 拔牙 必输
Надо мной здесь кружит воронье,拿大 木闹一 字街死 可路日特 哇楼耶
Только я умирать не спешу. 兜里卡 呀 五米拉起 捏 似别墅
Мы еше погуляем с тобой,没 一修 八股俩也木 死 大包一
Потанцуем под небом ночным. 把但粗也木 报的 捏保姆 闹起内幕
Отслужив,я приеду домой,奥特思路日服 呀 普利也读 大末一
И ты скажешь подружкам своим: 一 第 死卡热事 把的路是卡木 死我一
Русский парень от пуль не бежит,露丝KI 巴林 嗷特 不里 捏别日特
Русский парень от боли не стонет,露丝KI 巴林 奥特 波里 捏 死同捏特
Русский парень в огне не горит,露丝KI 巴林 屋 啊个捏 捏 高里特
Русский парень в воде не тонет.露丝KI 巴林 屋 我姐 捏 东捏特
Русский парень от пуль не бежит,露丝KI 巴林 嗷特 不里 捏别日特
Русский парень от боли не стонет,露丝KI 巴林 奥特 波里 捏 死同捏特
Русский парень в огне не горит,露丝KI 巴林 屋 啊个捏 捏 高里特
Русский парень в воде не тонет.露丝KI 巴林 屋 我姐 捏 东捏特
Пусть нескоро,но вновь за столом 不死起 捏死靠啦 闹 屋闹屋 咋 死大龙木
Соберется вся наша семья. 撒别裂特下 付下 那啥 死木呀
Про любовь под гитару споем 普咯 刘包付 包的 给他路 死白用木
И обнимемся,слез не тая. 一 奥布你咩木下 死聊字 那 大呀
Снова в небо ракета пошла,死诺哇 屋 捏把 啦KIE大 把是啦
Далеко я от дома теперь. 带裂靠 呀 嗷特 到吗 姐别里
Я хочу чтоб меня ты ждала. 呀 哈球 吃多被 咩你啊 第 日大啦
Я к тебе возвращусь,только верь! 呀 可 姐别 哇字乌拉叔死 兜里卡 为里
Русский парень от пуль не бежит,露丝KI 巴林 嗷特 不里 捏别日特
Русский парень от боли не стонет,露丝KI 巴林 奥特 波里 捏 死同捏特
Русский парень в огне не горит,露丝KI 巴林 屋 啊个捏 捏 高里特
Русский парень в воде не тонет.露丝KI 巴林 屋 我姐 捏 东捏特
Русский парень от пуль не бежит,露丝KI 巴林 嗷特 不里 捏别日特
Русский парень от боли не стонет,露丝KI 巴林 奥特 波里 捏 死同捏特
Русский парень в огне не горит,露丝KI 巴林 屋 啊个捏 捏 高里特
Русский парень в воде не тонет.露丝KI 巴林 屋 我姐 捏 东捏特
楼主你说的是这种音译吧?希望我没理解错。希望能帮到你

有关苏联克格勃是什么意思?另外图片所说的乌鸦的燕子又是什么暗语?

克格勃,前苏联国家安全委员会,。简称КГБ,(俄文:Комитет Государственной Безопасности,英文:The Committee of State Security)。是1954年3月13日至1991年11月6日期间苏联的情报机构。
乌鸦和燕子是经过训练专门用来色诱目标的男女间谍

在俄罗斯如果结婚时屋顶上聚集了大量的乌鸦或寒鸦是好兆头吗?

俄罗斯人很迷信(特别是俄罗斯妇女)。早在基督教传入古罗斯之前就在古罗斯部落中占有统治地位的“拜物教”、以及西方的文化和习惯(比如——“黑色星期五”、“十三号”都被认为是不吉利的日子),以及最近几年盛行的神秘的东方传统文化(风水、黄道吉日等等)。在俄罗斯风俗中妇女往往迷恋于占星术,喜欢有事没事给自己或亲朋好友卜上一卦,甚至在梦见什么也要赶快翻阅一下《周公解梦》一类的书来算算命。

俄罗斯最盛行的几种迷信的说法有:如果一只黑猫在您面前跑过,最后停下来并改走另一条路(因为路上有“不干净”的东西等着,它会带来不幸);最好不要把盐撒了,还有不要打破镜子,这些都是不祥的征兆;若果您要上考场,不要忘了把五戈比塞到脚后跟,这样就会诸事顺利。敲木头或向左肩吐三口唾沫这样就会大吉大利(这一招特别针对“乌鸦嘴”),因为迷信认为向左肩吐口水可以赶走邪气(俄罗斯人认为左肩坐着恶魔,右肩坐着天使)。甚至连俄罗斯的小孩子都知道,看到长腿的小蜘蛛意味着您很快就会收到信件或电报,千万不要杀死它,否则就会大祸临头。

如果吃饭的时候,一把刀掉到地板上,意味着很快在您的人生中会出现一位男士(甚至有可能就是和您一起用餐的人),如果是女子则是叉子或勺子掉落。在启程(出门)前,送行的人和被送的人必须静静地坐一会儿,然后马上离开(一旦忘了什么东西返回来拿时,必须看一下镜子,这样就会把霉运给赶走)。

如果您的鼻子发痒——不是要和某人打架就是要喝醉,如果左臂发痒——有财运。如果您打喷嚏,意味着有人想您,也有可能有人骂您。

俄罗斯风俗有什么

(1)他们好喝甜茶,即在茶里放糖、果酱或蜂蜜,还要吃一些甜食,如自制的蛋糕、甜点心、饼干糖果等。

(2)喜欢用茶炊煮茶。茶炊是俄罗斯特有的烧开水用的水壶,传统的由铜制成,现在常见的则是不锈钢的,结构类似于中国北方烧木炭的铜火锅。

(3)喜欢喝浓茶,现代人还常在茶中放些罗姆酒。

(4)俄罗斯人是比较注重礼貌的。“您好”、“你好”、“早安”、“日安”、“晚安”、“万事如意”、“谢谢”、“请原谅”、“再见”、“请”等等礼貌语言,人们不但在外面经常挂在嘴上,就是在家里亲人间也离不开口。

扩展资料

俄罗斯历史起源于东欧草原上的东斯拉夫人,混血的罗斯人是俄罗斯人和白俄罗斯人、乌克兰人的共同祖先。基辅罗斯是东斯拉夫人建立的第一个国家。

988年开始,东正教(基督教的东部分支)从拜占庭帝国传入基辅罗斯,由此拉开了拜占庭和斯拉夫文化的融合,并最终形成了占据未来700年时间的俄罗斯文化。

13世纪初,基辅罗斯被蒙古人占领后,最终分裂成莫斯科公国等多个国家,白俄罗斯、乌克兰受波兰立陶宛王国统治。东斯拉夫三国俄罗斯、白俄罗斯、乌克兰都自称是罗斯文化和地位的正统继承人。

参考资料来源:百度百科-俄罗斯人

乌鸦为什么喜欢写字台用各国语言怎么说?

电影的情节并不是全部。而是爱丽丝第二次来仙境。
当爱丽丝第一次来到仙境的时候疯帽子就被这个勇敢天真的小女孩吸引,而幼年的爱丽丝更是喜欢着像大哥哥一样的疯帽子
有一天爱丽丝对疯帽子说我喜欢你
疯帽子很惊喜就问。为什么
爱丽丝说因为乌鸦像写字台
“乌鸦为什么像写字台”疯帽子对爱丽丝回答感到很疑惑
“因为我喜欢你”爱丽丝似乎在转圈圈
疯帽子从一脸诧异转为会心一笑
他明白天真的爱丽丝在告诉他喜欢他没有任何理由
那你为什么喜欢我
因为乌鸦像写字台
乌鸦为什么像写字台
因为我喜欢你
你为什么。
疯帽子觉得此刻很幸福
可是有一天爱丽丝要离开了,临走的时候疯帽子说你会忘掉这里的一切的
爱丽丝说:不会的,因为乌鸦像写字台。便悲伤的离开了
当再次见到爱丽丝的时候,爱丽丝忘掉了一切,而疯帽子能提起的也只有乌鸦为什么像写字台这句话,指导爱丽丝再次离开
疯帽子知道不能强迫她留下也就没有揭穿谜题
不过他心里一直想着我也喜欢你。
疯帽子先生等了她13年再重新见到爱丽丝,却被爱丽丝说成他只是她幻想的产物,并不是真实的存在。
爱丽丝说“这一切都是我的梦”
而疯帽子一种很迷茫很焦虑的眼神问。“你难道觉得我也是你梦里的吗”
我以为爱丽丝会很无奈的沉默,没想到却是很无情都说“你也只是我梦里的产物”
那一刻,疯帽子该有多沮丧。
和最后离别的时候一样。我以为她会在喝炸脖龙血的时候会很舍不得的留恋着地下城
可她居然很干脆的喝下了,连一个拥抱都没有给疯帽子,让他很无奈的在爱丽丝耳边说“你会忘记我的”
这,让我心都一丝丝的凉。
人家等了13年才等来再见你一面,你却又这样决绝的扔下了他。
“疯帽子,你知道为什么乌鸦像写字台吗?”
这是爱丽丝留给疯帽子的最后一句话。
疯帽子只好用那双大眼睛,悲伤的看着她消失。对她说“你一定会忘记的”
这个场景看到很替疯帽子感到难过,尽管爱丽丝承诺过会很快回来,但是我觉得她是再也回不去了。

俄罗斯的风俗

俄罗斯民族饮食习惯有以下几大特点:
酸:俄罗斯人喜欢吃酸的食品。面包、牛奶是酸的、菜、汤也多以酸为 冷:午餐多数是冷盘。以红黑鱼子、各种香肠、火腿、红鱼、咸鱼、酸蘑菇、酸黄瓜、凉拌菜、奶酪等为主。
汤:俄罗斯人午餐、晚餐喜欢喝汤。有各种肉汤、鱼汤、酸菜汤、红菜汤、白菜汤等。
酒:俄罗斯人喜欢喝烈性酒,而且一般酒量都大。
茶:俄罗斯人喜欢喝红茶,在茶中加柠檬片和糖。倒茶时,先从茶炊里倒出一些酽茶,然后用水冲淡。
主食:主食大多数是以黑麦、小麦面粉制成的面包。黑面包是俄罗斯人爱吃之物,并常用来作为待客的食品。
副食:主要是鱼、虾、羊肉、青菜和水果。如羊肉串、羊肉汤、烤羊肉、炸羊排、炸羊肠等。蔬菜有黄瓜、西红柿、土豆、萝卜、生菜和圆葱。但俄罗斯人不吃某些海物(乌贼、海蜇、海参)和木耳。
吃的规矩
在服务性场所,一般给小费,也叫茶钱。付帐的时候酌情多付一点儿,然后说"不用找",就行了。
应邀做客时,进屋应先脱衣帽,向主人及其他人间好。在主人家里,应先向女主人鞠躬问好,然后坐在主人让给的位置上。
吃西餐时,应左手持叉,右手持刀,面包通常用手拿。饮酒时用右手拿杯;嚼东西时应把嘴闭上,不能嚼出声来。吃水果一般削皮。在宴会上须"绅士"一些,照顾好身旁的妇女。
卫生习惯
俄公共场所禁止吸烟,不许随地吐痰。在街上,即使你离人群很远吸烟,也会有人走过来"关照你"。俄罗斯人这方面公德意识很强。
俄罗斯人有"泡澡堂"的习惯。他们的澡堂很独特一蒸汽澡堂。澡堂里有炉子、上面放有烧热的石头,把水泼到石头上,立即出现蒸气,然后用白桦树条编成的"小扫帚"拍打身子。
打招呼

俄罗斯人对称呼相当有讲究。在大街、商店、公共汽车等场所,你可称对方"您"或"同志"。如果进一步交谈,你可以按对方性别、年龄,分别称先生、小姐、女士、朋友、小伙子。
假如你与俄罗斯人在一个较正式的场合互相认识和交谈,应该努力记住对方的全名,既要称呼他的名字还要加上
父姓,以示尊敬和客气。而且千万要记住:称"您"不能称"你"。
交际禁忌
让烟时,一般要递上烟盒让其自取,不能只合一支。特别应注意不要用一根火柴替三个人点烟。男人吸烟时,应先问问身边的妇女介不介意。出门进门,男子应帮助同行妇女穿大衣、开门。
谈话时应看着对方,不插话,以示尊敬。上厕所的代语是"对不起,请等一下",或说"对不起,我去打个电话,请等一等"。握手时要摘下手套,不能摇对方的手。如果关系一般,轻轻地握;关系很好时可以用力。对年长者的妇女,不应先伸手;对初次见面的妇女,可先鞠躬。假如你是女子,切忌用裙子当扇子扇风,以免引起不必要的误会。对他人不得用手指指点点,交谈时不要大声嚷嚷。俄罗斯人在公共场合要么不说话,要么低声交谈,很文明。 (夜鹰)
俄罗斯社会风尚之女士优先(远东经贸导报2003-29-1)
俄罗斯人一向把尊重妇女当作衡量一个人素质高、修养好的标志。虽然"女土优先"并不挂在口上,但男士们却很在意自己的一言一行、一举一动是否文明,在妇女面前,他们不仅注意仪表,而且还谈吐文雅、礼貌谦恭。
俄罗斯人尊重妇女反映在日常琐事的一举一动之中,久而久之,形成了一种社会所特有的公德和风尚,这种风尚几乎随处可见。比如,在公共场所的出入口常常见到男人们主动为妇女拉门,公共汽车上为妇女让座位,街道拥挤的路边让妇女先行等等,体现出整个社会对妇女的关心、爱护和体贴。
俄罗斯妇女在这种环境中,自然享有不少的好处,进而也形成了一些不大不小的习惯,如习惯了坐小汽车不自己开门,习惯了出门时别人给披上外衣,习惯了下公交车有人搀扶,总之,习惯了一切文明礼貌性的服务。就连七八岁的小男孩都不乏绅士举动,每当公共汽车停站时,他们会首先跳下车,然后转身递去一只手给自己的母亲或长辈,帮助她们下车,全然一副大男子的风度。
如果说平时这些点滴行动还不足以体现出社会对妇女的关爱的话,那么,俄罗斯妇女在外旅行时受到的周到服务则更为明显。坐飞机、乘火车途中,女性有时要手提沉重的行李,行走困难,这时,素不相识的人会走过来,热情地伸出双手为她帮忙。帮助妇女在俄罗斯似乎已成为极其自然而普通的事情。同宿一个包厢的男女旅客彼此非常照顾,列车起动后,男旅客自动离位,腾出地方和时间给女旅客,这时妇女们便能更换旅行时所穿的舒适的衣服。夜晚入睡前,男人们也让出包厢,等妇女合衣而卧后自己才归来。这些过程大家不用任何语言,仿佛成为一种惯例。
俄罗斯有不少吸烟者,当妇女在场时,他们吸烟首先要征得她们同意,获得同意后,才抽烟。当然,也有对妇女视而不见在公共场合"喷云吐雾"的人,对这种旁若无人的不自觉表现,妇女们,则敢于提出抗议,直至其收敛自己的行为。事情虽小,但尊重妇女的确成为俄罗斯男人一种优雅的风范。
尊重妇女不是一朝一夕人们心血来潮的表现,它是俄罗斯民族长期形成的传统美德。在中小学生的课本中,有专门讲如何尊重妇女的课文供学生阅读。从小的正规教育、家长的正面传授以及社会的耳濡目染,培养了俄罗斯人文明、礼貌、懂得尊重别人的良好习惯。 (珊珊)
传统婚俗:古罗斯和封建时代,俄罗斯人的婚姻严格受社会等级门第的限制,主张门当户对,贵族不与平民、农奴通婚。男女婚姻须遵循父母之命,媒妁之言,子女没有婚姻自由。19世纪下半叶资本主义发展后,婚姻自主的风气逐渐流传,但传统的婚俗影响仍长期存在,尤其是在农村。
古老的俄罗斯婚俗很具民族特色,但结婚仪式十分复杂隆重,其过程大致分为五个部分。
首先是说媒。十月革命前,每个村庄和城镇都有职业媒婆,以说媒为生,多是能说会道的中老年妇女。她们对周围各家未婚男女的情况及其家庭财产情况了如指掌,专为男方出主意,举荐未婚妻,并受男方的委托,到女方家庭去提亲。媒婆去的时间一般是逢单的日子(决不能在每月13号或星期三)的晚上。媒人进房后不能说出自己的身份和来访目的,而是称自己是猎人、朝圣者或商人等等,过一会才花言巧语地说明来意:"你家有个小鸽,我家有只小鹰,你家有只小貂,我家有个猎人,你家有个姑娘,我家有个小伙,咱们来结个亲。姑娘是支花,为何耽误在家。"一番说服后,若女方父母同意考虑这门亲事,他们便与媒人绕桌三圈,然后商定相亲日期。相亲之日,未婚夫与父母、媒人来到女方中,与女方见面。男方父母出面提出婚姻要求。女方父母在相看了未婚夫之后,如初步同意,就把男方带来的面包切成相等的两块或四块与男方家人吃掉。随后男女方家长和媒人一边喝酒一边商谈双方各自应该付的聘礼和嫁妆及婚期等问题。俄罗斯人很看重聘礼,也看重嫁妆。聘礼少或者嫁妆不够就难以缔结良缘。
接下来就是订婚。男方父母和未婚夫在媒人的陪同下择日再次来到女方家中,正式向女方求婚。女方表示正式同意,并接过男方父母献上的面包和盐。双手接过后要吻一下面包,表示感谢,然后把它放在摆满佳肴的宴席上。双方父母祝福未婚夫妇,未婚夫妇交换礼物。一般未婚夫送给心上人订婚戒指或珠宝首饰,有的还在礼盒里装一根短鞭以示丈夫的权利。未婚妻回赠情郎的则是她亲手绣制的围巾、手套等女红。仪式之后,宴会开始,未婚妻给客人们敬酒并回赠每人一块丝绸手帕。
婚礼前夕或当天早晨,待嫁的准新娘把闺中好友请来举行"哭嫁"仪式,向少女时代告别。她解开发辫,把发带分赠给女友,跟她们一起唱有关出嫁后悲惨命运的歌曲,这些歌曲都是描写新娘婚后的不幸生活: 啊呀,水是那么凉,又是那么黄/ 他们打发我这姑娘去挑水/ 我光着两只脚,没有鞋穿/ 我赤身露体,没有衣衫……。
接着是洗澡和与家神告别。未婚夫妇在婚礼前都要进行沐浴净身,在传统的浴室里洗个蒸汽浴。结婚时新婚夫妇还要交换桦树枝制成的浴帚。
婚前的一项重要活动是送嫁妆。送嫁妆的车队通常由五辆马车组成,第一辆上装着神像和茶炊,载着一个捧着茶叶和方糖的男孩;第二辆坐着新娘的教母,捧着瓷器和银盐碟;第三辆马车上放着厚薄被各2床,大小枕头各2对,床单床罩各6条,床帏2条,鹅毛褥子1个,还有新娘的衣服什物;第四辆载家具地毯;第五辆上坐着新娘的姨母和抱着一只母火鸡的媒人。新娘家如果富裕,嫁妆多,车队就更长。
高潮是结婚的日子。当天早晨,新娘换上白纱做的结婚礼服,梳上已婚妇女的发型,戴上基奇加帽(已婚妇女才戴的帽子),坐在神像下等待迎亲车队。这时,新郎、伴郎、媒人及亲朋好友分坐四辆马车而来,马车都用彩带、鲜花、树枝装饰得格外华丽。迎亲队伍要经过一番周折(用钱买路、寻新娘等)和逗趣哄闹之后方能进入新娘房内。伴郎向女方家人敬酒三杯,然后把一条手帕塞到新郎手里,把他领到新娘跟前,让新娘握住手帕的另一端。然后,新郎新娘坐在一起接受新娘父母的祝福。此后,新娘与伴娘及女方媒人随迎亲队伍去教堂。动身之前新娘及其家属照例要痛哭一场,这时为整个婚礼的转折点。按照风俗,新娘离家后不应再哭泣。
宗教结婚仪式由神甫主持。神甫给新婚夫妇戴上婚冠,询问双方是否愿意与对方结合,为新人祈福。然后,新郎新娘交换结婚戒指。按照习俗,只有在教堂举行过婚礼仪式、接受过上帝祝福的婚姻才是幸福的、牢固的。
教堂婚礼后,新婚夫妇到新郎家。宾客们在门前用面包和盐迎接新人,往他们身上撒麦粒、啤酒花、花瓣等,祝福新人婚后生活富裕、幸福。随后,盛大的婚宴开始了。婚宴上除了各种美味佳肴以外,特制的大圆面包是必备食品。上面饰有太阳、月亮、星星、鸽子,表示新人如日月相随,相亲相爱。按照传统习俗,婚宴中有一位扮作农家厨娘的妇女端上一瓦罐麦粥,请新人将粥喝尽,并且口中念念有词:"要是树林里的树墩多,你们就多生几个儿子,要是草地上的树墩多,你们就多生几个闺女"。席间,宾客频频举杯向新人祝福,并高喊"苦哇,苦哇",让新人接吻。在这喜庆的宴会上,坐在最显著位置的新人却不能走动,也不能随意吃喝。
狂欢至深夜,新人入洞房。洞房的墙角或床上一定悬挂着箭,箭象征爱情。在俄罗斯的传说中,婚姻是由铁匠锤定的,而铁匠和箭都代表雷神。有雷才能下雨,有雨才能丰收,因而箭也象征多子多福。箭还象征威力,守护新人的幸福。洞房花烛夜,新娘必须为新郎脱鞋,以示顺从。
婚礼的最后一步是回娘家。婚后第二天,新婚夫妇要到女方家中去。岳母请女婿吃的头道菜是煎蛋,吃后女婿要把一枚硬币投入盛着葡萄酒的高脚杯里,并递给岳母,表示承认新娘的贞洁。
这是传统的结婚礼仪,礼节繁琐,以前通常只有富裕家庭才能做到。
苏维埃时候婚俗:十月革命后,城市居民的订婚仪式很简单。通常是由女方在家中设茶点款待客人,时间一般选在婚前三个月内的某一天。这天未婚夫妇的亲朋好友欢聚一堂,首先由女方父亲宣布为女儿订婚,然后未婚夫向未婚妻赠送订婚戒指。未来的女主人给客人们斟上香茶,端出覆盆子果酱,请客人们品尝自己亲手烤制的甜点。而客人们照例一边品尝,一边对未婚妻的手艺给予评价。
城市里婚礼也很简单:未婚夫妇先到市、区的民政机关登记,然后在亲友的陪同下分乘两辆汽车来到专为新婚夫妇举行婚礼而设的"幸福宫"。,新郎携新娘在门德尔松的结婚进行曲中走进大厅。新郎一般身着深色礼服,白色衬衫,站在新娘的右侧。新娘则一般穿白色婚纱,头带花环,手持花束。传统的花环由香橙花编成,或为蓓蕾,或半开。花束通常用玫瑰、郁金香、康乃馨和牡丹编成,或是白色,或是玫瑰色。白色象征纯洁、温柔;玫瑰色象征青春。
婚礼主持人先询问未婚夫妇是否自愿结合,得到肯定的答复之后,请新郎新娘和证婚人在结婚证书上签字。接着新人交换戒指,接受双方父母的祝福。婚礼仪式结束后,新人会去一些有意义的地方,如初次见面的地方、经常同游的地方,或者去烈士墓、纪念碑等地方献花,或在结婚林中植树。然后再回家或到餐厅举行婚宴和晚会与来宾欢庆。整个过程一般一天就结束了。农村婚礼保留了较多的传统礼节形式。
当代东正教婚礼:苏联解体后,宗教的地位在俄国逐渐上升,教堂婚礼也增多了。正教会禁止与不同信仰的人结婚,因此来教堂举行婚礼的人必须是经洗礼入教者,而且必须持有公民证和在官方民政部门办理的结婚证件。
未婚夫妇在婚礼前须斋戒7-10天。新娘须穿着白色婚纱,也可着兰色、玫瑰红或淡褐黄色婚纱,但忌穿紫色或深色服装。头上要有帽、盖头等物。新郎穿深色西装,不能戴帽。
新郎新娘由男女傧相陪同走进教堂。进入教堂后,新郎立于右侧,新娘立于左侧。神父问明他们确实同意结合之后,向新郎新娘各祝福三次,祈祷上帝赐福,把点燃的蜡烛递到他们手中,把置于圣坛上的戒指戴在他们手上,之后新人相互三次交换戒指,各喝三小口红酒。然后新人亲吻耶酥和圣母像,接受在场者的祝福。仪式结束后,新人男右女左携手走出教堂。
按照东正教的习俗,在斋戒期间、某些宗教节日、星期二、星期四、星期六不举行婚礼。
左右方位观:古希腊和古罗马都有右吉左凶的观念。受这些文化的影响,俄罗斯民族中形成了右为尊、为贵、为吉,左为卑、为贱、为凶这一观念,并将右与男、左与女联系起来。在俄语中,"右"这个词同时又是"正确的,正义的"意思;而"左"则有"反面的"意思。心情不好可能是起床时左脚先着地的原因;穿衣时,俄罗斯人必定先穿右袖,先穿左袖是不吉利的;右颊长痣是吉痣,左颊长痣是凶痣。俄罗斯人至今还有向左肩后吐三次唾沫消灾的习俗。
吉凶观念:征兆观念是传统文化的遗留下来的,世界上各民族都有,俄罗斯民族也不例外。
在俄罗斯下列现象被视为吉兆:小孩出生时被羊膜包着全身,预兆终生幸福;儿子像母亲,女儿像父亲,也预兆孩子会终生幸福;两人交谈时,突然同时说出一个词,预兆未来两人的某一个愿望定能实现;坐在两个同名的人之间时,心中想一个愿望,此愿望定能实现;乔迁时先放一只猫进屋,日后生活必定顺意;在俄式澡堂洗澡时,用白桦枝条抽打上身,身体会健康;姑娘试穿新衣时被针刺,预示她穿这件衣服时定会有人,特别是小伙子的喜欢;蜘蛛落到人手上,预示此人将收到信或好消息;杯中茶叶垂直浮在水中,预示喝茶的人将会获得好消息。
下列征兆被视为凶兆:用毒眼看人,对方不吉;乌鸦在屋顶叫,预示死亡;途中遇到猫(尤其是黑猫),或看到兔子穿过道路,或遇到提空桶的人,预示此行不吉;出门时,忘记带某种物品而又回家取,不吉。避凶的办法是返回后照照镜子;看到衣着与自己完全相同的人,不吉;盐倒洒出来,不吉,预示会与人吵架;杯中茶水突然泼掉,不吉,预示有突发事件。
禁 忌:俄罗斯传统习俗中还有一些禁忌,如:不能送他人尖利的东西,如刀、别针等物,如一定要送,则应讨回一枚硬币,或用要送的尖东西扎对方一下;不能送别人手帕,因为送手帕预示着分离;两个用同一手帕擦汗,预示终会分离;忌在家里和公共场所吹口哨,口哨声会招鬼魂;忌让姑娘对着桌角坐,坐在这地方预示姑娘三年嫁不出去。

寓言故事乌鸦与狐狸的故事

乌鸦与狐狸的故事

在绿色的大森林里有棵好大好大的树,树上住着一只乌鸦。树下有个洞,洞里住着一只狐狸。

一天,乌鸦不知从哪里叼来一块肉,站在树上休息,被树下的狐狸看到了。狐狸馋得口水都流出来了,他非常想从乌鸦嘴里得到那块肉。

由于乌鸦在高高的树枝上,狐狸爬不了树,又无法忍受那块肉的诱惑,心里暗下决心,一定要到想办法。

狐狸仔细思考了一番,突然眼珠子一转,诶,有主意了,他走出来对乌鸦说:“亲爱的乌鸦,我的好邻居,您好吗?”

乌鸦用眼睛瞟了他一下,知道狐狸从来不会安什么好心,就没有搭理他。狐狸只好继续挤着笑脸接着说:“亲爱的乌鸦,您的孩子好吗?”

乌鸦依然是看了狐狸一眼,什么都没有回答。

狐狸摇摇尾巴,心想,这次必须使出绝招了,于是再次对乌鸦说:“亲爱的乌鸦,您的羽毛真漂亮,麻雀比起您来,简直差了十万八千里。您的身体如此魁梧,本就应该做这森林中的鸟类之王!而且您的嗓子这么好,要是能够让大家听到您那无与伦比的歌声,我敢说没有人不同意,您就是当之无愧的鸟类之王!“

乌鸦听了非常得意,心里迫不及待地想要展示自己的歌喉,就高兴地唱了起来。没想到,他刚一张嘴,肉就从嘴里掉了下去。狐狸看到乌鸦上当了,赶紧叼起肉就钻到洞里去了。

乌鸦这才发现自己被骗了,大叫,只听狐狸从洞里发出一句嘲笑,说:“哈哈,乌鸦,你若是有头脑,就真的可以当鸟类之王啦!”气得乌鸦直跳脚,却也拿狐狸没办法,都怪自己太骄傲了。

扩展资料:

出处:《克雷洛夫寓言》

作者简介

克雷洛夫全名是伊万·安德列耶维奇·克雷洛夫(1769~1844),俄国著名寓言作家,而且是世界三大寓言家之一(其他两位是古希腊的伊索和法国的拉封丹)。他出身于莫斯科贫穷的步兵上尉家庭,没有正式上过学,童年的克雷洛夫除了读书,还经常到集市上去,在这里他学会了意大利文,学会了拉小提琴,学习了绘画。

1782年迁居彼得堡,当时那里正上演冯维辛的讽刺喜剧《纨绔子弟》,克雷洛夫看后很受启发,便开始写剧本,但大多未上演。这期间(1789—1793)他把主要精力用在办杂志上,先后编辑出版《精灵邮报》、《观察家》、《圣彼得堡水星》等刊物,发表过一些讽刺文章和《疯狂的家庭》、《爱恶作剧的人们》、《前室的作家》及《摩登铺子》、《训女》等讽刺喜剧。但是因为激进的政治倾向而未能办下去。后来他就漫游俄罗斯,其间曾给戈利岑当家庭秘书。

1806年后专写寓言。出版有《克雷洛夫寓言》9卷,共206篇。

1809年克雷洛夫出了第一本寓言集,获得了巨大声誉,1811年被选为俄国科学院院士。

克雷洛夫十分勤奋,一生写了二百零三篇寓言,五十岁时学会古希腊文,五十三岁还开始学英文。他的作品生前就被译成十多种文字,成为与伊索、拉封丹齐名的寓言作家。

克雷洛夫生活的年代经历了十八世纪最后三分之一和十九世纪前半叶。这一时期俄国社会经历了反对农奴制的普加乔夫起义,叶卡捷琳娜二世统治走向反动和没落,亚历山大一世反动统治,1812年卫国战争、十二月党人起义等重大事件。克雷洛夫接受社会先进思想的影响,紧密关注祖国的现实生活。

参考资料:百度百科--乌鸦与狐狸

克雷洛夫寓言故事

1、主人和老鼠

一个经营食品的商人,修建了一个仓库,储藏着各种各样的食品。为了防止老鼠偷吃仓库里的食品,他特意买了很多猫,这些猫个个都是训练有素的捕鼠能手,日夜在仓库里巡逻,老鼠再也不敢出来骚扰了。

危害重大的鼠患免除了,似乎一切都平安无事。不料,有一只品德极坏的猫混进了猫群。猫同我们人类一样,它们之中难免夹杂坏人,就算是领头捕鼠的猫也不可完全相信。

找出那只跟老鼠暗中勾结的猫,本应是首要的事情。然后,再狠狠加以惩治,对其他没不良行为的猫则要倍加爱护。可这个商人却下命令,将所有的猫都一一加以鞭打。一听到主人是非不分、莫名其妙的命令,不论是有罪或无罪的猫都赶紧从仓库里溜了出去,再也没有一只猫来捕捉老鼠了。

没有猫的仓库,就是老鼠们的天下,没过多久,仓库的食品都被老鼠吃光了。

2、装钱的袋子

在一个毫不起眼的角落里,扔着一只空空的麻袋,路过的人不是用它擦靴子,就用来蹭掉脚上的泥。突然间,它身价百倍,受到人们的关注和尊敬,因为麻袋里装满了金币,并被严密地锁进了保险箱里。

真是时来运转,麻袋转眼间成为了主人最宠爱的宝物,主人把麻袋藏得严严实实,世上除了他一个人知道麻袋的藏身之所外,再也没有其他人知道。

主人小心翼翼地保管着麻袋,对它恭恭敬敬。于是麻袋闻名全城。朋友一来,主人就津津乐道地谈起他的袋子,大家也总是说些恭维话。

主人受不了那些恭维的话,他忍不住便把麻袋拿出来展示展示。有时当麻袋被打开,人人都欢喜地向袋子里边瞧,看得眉开眼笑,若有幸接近麻袋,人们总要温柔地抚摸它一下,或者热情地轻轻拍它一下。

麻袋赢得了如此这般荣誉,便神气活现了起来,自作聪明和骄傲自大起来了。他开始信口开河、胡说八道、四处指责,总是自以为是地说这个“不行”、那个“笨蛋”、“那一定糟糕”。

虽然它说的都是些莫名其妙的废话,不幸的是人们却张大了嘴巴倾听着它那些胡言乱语。人类也许都有这个毛病,不论钱袋怎么说,即便非常愚蠢,大家都认为是好东西。

可是这麻袋是否能长久享有这么高的荣誉?人们真的永远敬重它吗?当麻袋里那些金灿灿的金币被拿光时,它就会被人们丢弃,被人们永远遗忘。

3、不会演奏的乐队

有一个人外出挣了一点钱,为了炫耀自己的富有,他不辞辛苦请来了一支乡村乐队到他家里演奏和唱歌。紧接着又厚着脸皮请来了左邻右舍同享受丝竹之声。

但是,乡村乐队演奏起来毫无章法,一人一个调,乱七八糟,震耳欲聋的吵闹声使邻居们头昏目眩、烦躁不安。

“好邻居,饶了我们吧!”邻居们说,“你请的乡村乐队一整天乱吹乱打、怪声怪气,简直让我难以忍受,哪里谈得上享受!”

主人却深情地说:“确实如此,我承认他们并不是演技高明的音乐家,但他们个个都品德高尚,为人正派,而且已经发誓滴酒不沾。”

邻居说:“他们再不好好提高演奏歌唱水平,不要说喝酒,我看连混饭吃都会成为问题的。”

4、不幸的农夫

在一个伸手不见五指的夜晚,有个小偷潜入一个农夫家,把农夫所有的家当全偷走了。

这个可怜的农夫昨天刚挣了一点钱,可是一夜之间就一贫如洗,几乎要出去沿街乞讨了。农夫欲哭无泪,心情糟糕极了。

从此可怜的农夫成天闷闷不乐,忧心忡忡、痛苦不堪,他把亲戚朋友和左邻右舍都请到家里,向他们乞求说:“我现在一无所有,吃饭都成了问题。请大家帮帮我。”

于是,亲戚朋友们纷纷发表高见,个个极力出谋划策,他们讲得头头是道,条条有理。

他的亲戚说:“可怜的孩子,你不该到处吹牛,说你有多少多少钱。”

他的堂兄弟又插嘴说:“亲爱的老兄,你以后千万要聪明一点,注意把钱放到最安全的地方。”

“你们说的都不能解决根本问题。”邻居说,“依我之见,并非储藏室的位置问题,而是应该多养几只凶狠的狗来守门。我家的狗很厉害,你赶快来挑一只,保准你以后再不会发生这样的事。我非常乐意帮朋友一把。”

总之,所有的亲戚朋友和左邻右舍提的建议实在是太多,但没有一个愿意出钱,给予农夫实际的帮助。

5、花花公子

有一个花花公子,他非常有钱。但是他花钱毫无节制,经常花天酒地,醉生梦死。没多久,全部的财产全都耗尽了,他只剩下一件漂亮的皮大衣,冬天来了,皮大衣不能帮他御寒。

有一天,他看见一只燕子从头上飞过,这位糊里糊涂的少爷,便把自己唯一用来御寒的皮大衣换酒喝了。

他边喝着酒,边寻思道:  “这是明摆着的道理,众所周知,天空中飞翔的燕子预示着春天的到来。现在厚厚的皮大衣再没用处了,我何必还把它紧紧地裹在身上呢?这温暖的春风将把严寒驱赶到北方去,这里苏醒的大自然将披上明媚的春装。”

尽管花花公子盘算得很好,但他太稀里糊涂了,太愚蠢了。甚至把一句最为普通的谚语都忘记了:  “一燕不成春”。

果然事实真是这样。严寒又回来了,马车轧得厚厚的积雪“吱吱”作响,烟囱里冒出滚滚浓烟,炉子又被烧得很旺,玻璃窗上又都结着一朵朵有趣的冰花。

这时,可怜的花花公子被冻得喷嚏连天,而那只预兆春天来到的燕子早己被冻死在雪地里。

他站在燕子旁边,浑身不停地打冷战,哆哆嗦嗦地说:  “你这个倒霉鬼!不但毁了自己,还把我给害了。我以为春天随你一起到来,才会把皮大衣卖掉。结果,现在寒风凛冽,我都冻得受不住了,再冻上几天我会跟你一样的!”

俄国有哪些寓言故事?

一、作者简介 克雷洛夫全名是伊万•安德列耶维奇•克雷洛夫,俄国著名寓言作家。1809年克雷洛夫出了第一本寓言集,获得了巨大声誉,1811年被选为俄国科学院院士。他的作品生前就被译成十多种文字,成为与伊索、拉封丹齐名的寓言作家。
二、作品简介 《克雷洛夫寓言》一书,收集了克雷洛夫一生创作的203篇寓言。这些寓言有着极强的人民性和现实性,蕴含着他自己的以及从父辈们那里一代一代传下来的全部生活智慧和实际经验。他的寓言都以诗体写成,语言优美、寓意深刻,常借动物和植物的形象,反映广泛的社会生活,刻画社会上各种人物的复杂性格,抒发自己的民主思想,具有一种特殊的感染力。
三、主要内容
1.揭露沙皇 许多寓言描写了强权者的专横无理,揭露了在强者面前弱者永远有罪的强盗逻辑,像《狼和小羊》、《狮子分猎物》、《狼与鹤》、《兽国的瘟疫》。《大象当官》、《狗熊照看蜂房》、《狐狸建筑师》、《村社大会》等则揭露了统治者欺压百姓的狡诈伎俩。沙皇专制制度下法律维护统治者的虚伪本质在《狗鱼》、《农夫和绵羊》、《农夫与河》、《乌鸦》等篇中得到了揭示。而《狐狸和旱獭》、《蜜蜂和苍蝇》、《猴子和眼镜》、《鹅》、《老鼠会议》等则抨击了统治者的种种丑行,如贪污受贿,寄生,无知,无能,崇洋,任人唯亲等。有些寓言更是把矛头直指沙皇本人,如《杂色羊》等。
2.反映剥削。表达了对人民的同情,对人民优秀品质的赞美,对人民力量的信心。普希金说,克雷洛夫是“最有人民性的诗人”。他的寓言的人民性最鲜明的体现便是表达了人民的爱憎。如果说上面这一类寓言中克雷洛夫表达的正是人民对统治者的憎恶,那么在第二类寓言中表达的是对人民的同情、爱和信心。人民虽然无权并受欺压,但是他们勤劳朴实,他们才是生活真正的主人。
《蜜蜂和苍蝇》嘲笑了无益于人类的苍蝇,而勤劳的蜜蜂“在自己的国度里生活得非常惬意”。《鹰和蜜蜂》通过蜜蜂赞美了默默无闻从事低贱劳动的人们,颂扬他们“为共同利益而工作”,不想突出个人的劳动的崇高精神。劳动者虽然默默无闻,生活在底层,可是他们有着无穷的生命力、创造力,是他们供养着整个社会和统治者。

温馨提示:
本文【从成语,谚语看俄汉民族对动物形象的情感差异】由作者教培参考提供。该文观点仅代表作者本人,培训啦系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若存在侵权问题,请及时联系管理员或作者进行删除。
我们采用的作品包括内容和图片部分来源于网络用户投稿,我们不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系我站将及时删除。
内容侵权、违法和不良信息举报
Copyright @ 2024 培训啦 All Rights Reserved 版权所有. 湘ICP备2022011548号