德语是跟外教学更好?还是中教更好?
一般来说家长更认可外教,因为外教毕竟有它自身的优势,比如说口音纯正地道,说起德语来绝对是原汁原味,而且外教还能把国外的一些教育理念引入中国,这样更有利于孩子的德语学习,但是我只是针对那些符合做教师条件的外教而言的。
现在中国的教育市场,尤其是德语这块市场还很不规范,很多教育机构都挂着外教授课的招牌,但是请来的外教到底具不具备做老师的资格很难保证,现在的很多外教有可能是请的留学生,如果是这些人给孩子上德语课,质量就很难保证,因为他们对如何引导小孩子学
英语的教育方法,教育理念肯定不了解,甚至他们的口语都值得怀疑,就像咱们中国人说普通话一样,并不是人人都能说一口流利而又标准的普通话。
如果家长一定要找外教授课的教育机构,最好是能够了解清楚他的办学师资,打听一下他的教学质量,师资太差的肯定也请不起专业的外教来授课。还有就是看看给孩子上课的外教是否真的具备教师资格,一般在中国授课的外教一定要具备《国际德语教师资格证书》,如果老师社么证明都没有,建议别找这个外教,省的耽误孩子。
当然找一个口语标准的中国老师上课也是很不错的,毕竟中国的老师更了解中国的孩子,知道怎么去引导孩子,调动孩子的积极性,说德语实在没法沟通的时候咱还可以用汉语沟通,如果是老外授课,万一沟通出现问题,岂不是也很麻烦?
所以说跟外教学还是跟中教学都是各有利弊,看家长更看重哪一方面了。
中国海洋大学得德语系在全国德语专业排名如何?有很多德语外教上课吗
中国海洋大学德语是较晚开设的,教授比较少,实力比不上
法语专业。但是以海大的综合实力讲,其德语专业在全国也算可以了,不过历年来录取分很高。今年是提前招生,如果你不是提前招生通过的就无缘该校德语专业。
德语课上怎么和外教交流?德语交流有哪些常见句型(特别是用在课上)??
打招呼:
Grüßgott,(Herr/Frau) Professor!
Guten Tag,(Herr/Frau) Professor!
Aufwiedersehen! Wiedersehen!
这些都是在走的时候说。Schöner Tag noch,(Herr/Frau) Professor! Schönes Wochen-ende!
(Herr/Frau) Professor!!! ...引起老师的注意力
或者前面加Entschuldigen Sie,
有好多句子意思其实是一样的。全部都非常常用。
Haben Sie einen moment Zeit für mich?
Darf ich eine Frage/ein paar Fragen stellen?
Entschuldigen Sie,ich habe eine Frage.
Wie meinen Sie das? Ich habe es nicht ganz verstanden.
Können Sie das noch mal erklären?
Was ist jetzt meine Aufgabe?
Was soll/muss ich jetzt machen?
Kann/Soll ich ...?
Ich weiß nicht,wie ich das machen soll. Können Sie mir helfen?
Können Sie mir (noch mal) erklären,wie ich das machen soll?
Können Sie mir zeigen,was ich falsch gemacht habe?
Ist das richtig?
Können Sie (ganz kurz) mal schauen,ob das/dieses Beispiel richtig ist.
Wie schreibt man das?
Können Sie vielleicht den Namen/die Lösung=die Antwort/... auf die Tafel schreiben?
Bis wann ist die Aufgabe?
(Bis) Wann müssen wir ... abgeben?
Was soll ich nächsten Mal mitbringen?
Haben Sie unsere Test/Aufgaben/Aufsätze schon geschaut/verbessert?
Haben Sie schon ein Blick auf unsere Test/Aufgaben/Aufsätze geworfen? 这句话非常婉转。
Was werden wir in der nächsten Stunde machen?
Haben Sie gestern Zeitung/Nachrichten/... gelesen(gesehen)? 想告诉老师什么有事,跟学习本身没有什么关系。
Ich habe gerade/erst gestern/... erfahren,dass ...
Wissen Sie,...
如果有什么问题或者不明白的地方就继续问。我再过来修补答案。
大连德语学校哪儿好呀?有没有外教呢?
千博外语挺不错的。找德语培训机构最重要看三点,第一个是师资,有留学经历、国外就业经历的中教老师是首选,其次是教学资历丰富的外教。第二点是课程设置,语言培训有区分不同的学习等级、学习目标、学习教材,应先明确孩子学习德语的目的,然后挑选适合的课程,才能有针对地学习。最后是学校的学习氛围,同班的学员是否水平相当,课堂气氛是否热烈而轻松,孩子学习后的进步是否明显,学习兴趣有否提升皆能判断学校的学习氛围是否适合孩子。希望可以帮到你!
我需要一篇讲给德语外教听的关于京剧的德语文章 要内容全面点的 谢谢!
Ursprünglich eine Form der lokalen Theater-,Peking-Oper,die über das ganze Land,und dann wurde der nationalen Oper von China. about 200 years ago,the Qing Emperor Qianlong toured in southern China and developed an interest in the local operas. Über 200 Jahre her,dass die Qing-Kaisers Qianlong tourte im südlichen China und entwickelte ein Interesse an der lokalen Opern. On his 80th birthday,he let local opera troupes come to Beijing to perform for him. An seinem 80. Geburtstag,ließ er lokale Oper Truppen nach Peking kommen,um für ihn. Some remained in Beijing after the celebration. Einige blieben in Peking nach der Feier. The ones from Anhui and Hubei were incorporated with the palace opera -Kunqu Opera,which formed the Peking Opera .Peking Opera combines stylized acting with singing,dancing,musical dialogues,martial arts,colorful facial make-up and fantastic costumes. Die,die aus Hubei und Anhui wurden mit dem Palast Kunqu-Oper Opera,die die Peking-Oper. Peking-Oper verbindet stilisiert,die mit Gesang,Tanz-,Musik-Dialoge,Kampfsport,bunte Gesichts-Make-up und fantastischen Kostümen.
Male roles are “Sheng”,and clowns are “Chou”. Männliche Rollen sind "Sheng",Clowns und "Chou". Each role,according to their sex,age and disposition,is characterized by different designs of facial make-up,say,Jing representing a rough,frank character and Hua Face representing a cruel or sinister character. Jede Rolle,die je nach Geschlecht,Alter und Disposition,ist gekennzeichnet durch unterschiedliche Entwürfe von Gesichts-Make-up,sagen,Jing,die einen groben,offenen Charakter und Hua Gesicht,die eine grausame oder finsteren Charakter. So the audience can easily tell what kind of character an actor is performing.Facial make-up,costumes and head - dresses are wonderful works of traditional art. So kann das Publikum sich leicht erkennen,welche Art von Charakter eines Schauspielers ist performing.Facial Make-up,Kostüme und Kopf - Kleider sind wunderbare Werke der klassischen Kunst.
In the past,both Dan and Sheng roles were played by male actors,but now they also can be played by female. In der Vergangenheit,die beide Dan und Sheng Rollen wurden von männlichen Schauspielern gespielt,aber jetzt können sie auch von Frauen gespielt werden. It is necessary to see Peking Opera while you are in China,just as seeing an opera while in Italy. Es ist notwendig,um zu sehen,Peking-Oper,während Sie sich in China,ebenso wie eine Oper zu sehen,während in Italien. There are also some other types of opera staged in China,such as Kunqu Opera,Pingju Opera and Hebei Bangzi as well as other operas from different places. Es gibt auch einige andere Arten von Oper inszeniert in China,wie die Kunqu Oper,Pingju Oper und Hebei Bangzi sowie andere Opern von verschiedenen Orten.
Die Geschichte der Peking-Oper
With its fascinating and artistic accompanying music,singing and costumes,the Peking Opera is China's national opera. Mit ihrer faszinierenden und künstlerischen begleitenden Musik,Gesang und Kostüme,die Peking-Oper ist Chinas nationale Oper. Full of Chinese cultural facts,the opera presents the audience with an encyclopedia of Chinese culture,as well as unfolding stories,beautiful paintings,exquisite costumes,graceul gestures and martial arts. Full of Chinese kulturellen Fakten,die Oper präsentiert das Publikum mit einer Enzyklopädie der chinesischen Kultur,wie auch die Entfaltung Geschichten,schöne Gemälde,exquisite Kostüme,graceul Gesten und Kampfkünste. Since Peking Opera enjoys a higher reputation than other local operas,almost every province in China has more than one Peking Opera troupe. Seit der Peking Oper genießt ein höheres Ansehen als andere lokale Opern,fast jeder Provinz in China mehr als eine Peking-Oper-Truppe. Opera is so popular among Chinese people,especially seniors,that even "Peking Opera Month" has been declared. Opera ist so beliebt bei den Chinesen,vor allem Senioren,dass selbst "Peking Oper Monats" erklärt worden.
Peking Opera has a 200-year-long history. Peking-Oper hat eine 200-Jahr-lange Geschichte. Its main melodies originated from Xipi and Erhuang in Anhui and Hubei respectively and,over time,techniques from many other local operas were incorporated into Peking Opera. Die wichtigsten Melodien aus Xipi und Erhuang in Anhui und Hubei und jeweils im Laufe der Zeit,Techniken aus vielen anderen lokalen Opern wurden in der Peking Oper.
It is believed that Peking Opera gradually came into being after 1790 when the famous four Anhui opera troupes came to Beijing. Es wird vermutet,dass der Peking Oper allmählich entstand nach 1790,als die vier berühmten Oper Anhui kamen Truppen nach Peking. Peking Opera underwent fast development during the reign of Emperor Qianlong and the notorious Empress Dowager Cixi under the imperial patron,eventually becoming more accessible to the common people. Peking Oper schnelle Entwicklung wurde während der Regierungszeit des Kaisers Qianlong und die berühmt-berüchtigte Kaiserin Cixi unter der kaiserlichen Patron,letztlich immer eine größere Nähe zu den Menschen.
In ancient times,Peking Opera was performed mostly on stage in the open air,teahouses or temple courtyards. In alten Zeiten,Peking-Oper wurde vor allem auf der Bühne im Freien,Teehäusern oder Tempel Höfe. Since the orchestra played loudly,the performers developed a piercing style of song that could be heard by everyone. Da das Orchester spielte laut,die Darsteller ein Piercing Stil des Songs zu hören,dass von allen. The costumes were a garish collection of sharply contrasting colors to stand out on the dim stage illuminated only by oil lamps. Die Kostüme waren eine Sammlung von grell stark kontrastierende Farben stehen auf der verdunkelten Bühne beleuchtet nur von Öllampen. Peking Opera is a harmonious combination of the Grand Opera,ballet and acrobatics,consisting of dance,dialogue,monologues,martial arts and mime. Peking-Oper ist eine harmonische Kombination der Großen Oper,Ballett und Akrobatik,bestehend aus Tanz,Dialog,Monologe,Kampfsport und Pantomime.
The Peking Opera band mainly consists of an orchestra and percussion band. Die Peking-Oper-Band besteht hauptsächlich aus einem Orchester-und Percussion-Band. The former frequently accompanies peaceful scenes while the latter provides the right atmosphere for battle scenes. Die ehemalige häufig begleitet ruhigen Szenen,während die letzteren bietet die richtige Atmosphäre für den Kampf Szenen. The commonly used percussion instruments include castanets,drums,bells and cymbals. Die häufigsten verwendeten Percussion-Instrumente beinhalten Kastagnetten,Trommeln,Glocken und Becken. One person usually plays the castanets and drum simultaneously,which conduct the entire band. Eine Person,die gewöhnlich spielt die Kastagnetten und Schlagzeug gleichzeitig,die Durchführung der gesamten Band. The orchestral instruments include the Erhu,Huqin,Yueqin,Sheng (reed pipe),Pipa (lute) and other instruments. Die Orchester-Instrumente sind die Erhu,Huqin,Yueqin,Sheng (Schilf Rohr),Pipa (Laute) und andere Instrumente. The band usually sits on the left side of the stage. Die Band befindet sich normalerweise auf der linken Seite der Bühne.
德语是中教老师上的好呢还是外教老师上的好呢?
不知道楼主是个什么水平呢,如果是初级水平的话,肯定是中教稍微好一些,因为不管是语法还是交流、理解方面都会容易一些,但要找一个发音准一点的中教。如果楼主水平到达一定程度,重点就在口语上的提高了,那么外教的优势就体现出来了
外教谈德语和汉语的区别
1.德文和汉字的最根本区别是字形。
相同点:音和意,德文汉语一样,二者的字都因发音的不同而有含义上的不同。
不同点:汉字还有字形的限制,否则就分不清音同字不同的字,如:妈,麻,马,骂。
德文的26个字母的不同排列只起拼音的作用,而不是字形。字形的限制,从而使每个汉字独立,每字都有一音,一形和其独特的含义,也因此赋予了汉字很多特点。
2.汉语的句子里可镶嵌数字
3.汉语大部分字分原义(古义)和引申义,而德文只有极为有限的字有所谓的‘古义’。
4.由于汉字的‘音型意’这三和一的特点,使汉字能根据‘音,型,义’的不同,来
进行特殊排列,给人一种‘视觉’和‘听觉’上的美。
5.汉字能较容易地组成头尾来回念的句子。德文句子,每个字字母不倒过来,能倒着再念回
来的可能性有,但太局限了。
6:用‘同声暗喻’来达到双关的目的,是汉语的修辞方法之一。德文这种修辞方法也有,只是很少,终究‘同音字’还是汉语的特点。
985大学 211大学 全国院校对比 专升本