教培参考
教育培训行业知识型媒体
发布时间: 2024年11月22日 22:31
是的
尔撒(‘Isa)在临近世界末日是在大马士革下凡,做穆斯林的领袖,以《古兰经》为主导,传播伊斯兰教,统一万教。伊斯兰教的《古兰经》中记载的著名古代先知。
一译“尔萨”,又一译“伊萨”,即基督教的耶稣。阿拉伯语音译。与阿丹、努哈、易卜拉欣、穆萨和穆罕默德并称为安拉的六大使者。
据载,他是纯贞的处女麦尔彦之子,被称为麦西哈·尔撒,安拉曾赐予他《引支勒》经典,以印证在此之前曾赏赐先知穆萨的《讨拉特》经典,并奉命传播基督教,“教化以色列的后裔”(3:45~49,5:46)。
扩展资料:
有人认为尔撒即《圣经》中的耶稣(Jesus),穆斯林经学家一致认为:尔撒决不是主,更非安拉之子,他并未被杀死,也没有被钉死在十字架上。
他像历代的先知一样,是安拉的仆人和使者,任何人都不能同独一的至高无上的安拉并列。
穆斯林经学家认为,在“新约”中,这个人物形象已被篡改歪曲,而且面目全非,故决不能把耶稣与《古兰经》中的尔撒等量齐观。
有70多段《圣训》记载:尔撒在临近世界末日是在大马士革下凡,做穆斯林的领袖,继承穆罕默德的位置,以《古兰经》为主导,传播伊斯兰教,统一万教。
阿拉伯语语法分析之状语
状语是句子的次要成分,用来说明当一个动作或状态发生时,动作的进行者或状态的具有者的情况或外界的情况。状语是宾格的名词或处于宾格地位的短语或句子。下面是我为大家带来的关于状语的阿拉伯语语法知识,欢迎阅读。
一、单词作状语
状语是句子的次要成分,用来说明当一个动作或状态发生时,动作的进行者或状态的具有者的情况或外界的情况。状语是宾格的名词或处于宾格地位的短语或句子。被状语修饰的动作的进行者或状态的具有者就是状语主( ),状语主一般是确指名词,因此阿拉伯语的状语是修饰名词(或外界状况)的。
1、单词状语一般是各种派生名词和文字正偏组合,此时状语的性、数应和状语主保持一致。除个别习惯用法外,状语要用泛指。例如:
.
哈米德微笑着来了。
.
他寄走了包好的货物。
.
医生给病人作检查,两人都坐着。
.
欧麦尔·穆赫塔尔昂首走向刑场。
.
他们束手待毙。
.
他独自一人回来了。(习惯用法)
2、词根作状语时,不需要与状语主保持性、数的一致。例如:
.
孩子们跑着散开了。
.
我们徒步游览。
.
我应阁下的邀请进行这次访问。
.
我们依靠集体的力量克服了这些困难。
3、一些原生名词和复合名词也可以作状语。例如:
.
汽车风驰电掣般驶去。
.
苏阿德如夜莺般歌唱。
.
中阿工人并肩工作。
.
我们同帝国主义进行了面对面的斗争。
.
她一朵一朵地采集花朵。
.
学生们三个三个地行走。
二、短语作状语
时空短语和介词短语可以作状语,状语主必须是确指名词。例如:
.
我看见演说家在讲台上。
.
圆月升起在云彩之中。
.
学生们努力学习。
.
我们在市场上挑选了各种日用品。
.
医生从容地走进房间。
要注意区别时空短语作时空宾语、作状语、作定语的`区别:
.
他坐在花园前。(时空宾语,解释动作发生的空间)
.
译文1:我看见那只猫在花园前。(状语,解释确指名词的状态)
译文2:我在花园前看见了那只猫。(时空宾语,解释动作发生的空间)
.
译文1:我看见花园前的一只猫。(定语,修饰泛指的名词)
译文2:我在花园前看见了一只猫。(时空宾语,解释动作发生的空间;状语,解释主语的状态)
三、句子作状语
句子状语可以是名词句,也可以是动词句,但状语句里必须有个系词()与主句相连,这个系词可能是瓦五,也可能是状语主的代名词,或两者皆用。
1、名词句作状语,一般要加瓦五。例如:
.
这位老人边抽烟边说话。
.
我肚子饱的时候不吃东西。
.
苏阿德在热情高涨的情况下回来了。
2、过去动词句作状语,一般加瓦五,肯定句前一般还要加。例如:
.
我完成任务就离开了。
.
他什么也没做就回来了。
3、现在动词句作状语,一般不加瓦五。例如:
.
小孩哭着回来了。
.
我们见到那只狗在汽车后面奔跑。
!
你们不努力算什么?!
用、否定的现在动词句,即可以从意思上看作是过去动词句,这时要加瓦五;也可以从形式上看作是现在动词句,这时不用加瓦五。例如:
() .
试验还没有结果他就放弃了。
() .
我没有达到目的就回来了。
4、说明外界情况时,状语前一定要加瓦五。
.
我们离开工厂,当时下着大雨。
.
太阳还没升起来,农民们就在地里劳动了。
.
我曾站在波涛涌起的大海岸边。
.
铃响了,我们向教室走去。
.
太阳还没升起,我们就醒了。
.
太阳没有升起我就出门了。
四、真正状语和因缘状语
说明状语主本身的状况的称为真正状语( ),它必须与状语主的性和数相一致。例如:
.
我来是想访问你的。
.
哥哥去迎接弟弟,两人都很高兴。
不直接阐明状语主的情况,而是说明与状语主有关的事物的状态,这种状语称为因缘状语( )。这时应有一个与状语主的性和数相一致的代名词作那事物的偏次,把因缘状语与整个句子连接起来。试比较:
.
我吃了烧焦的鱼。
.
我吃了头被烧焦的鱼。
做因缘状语的形容词永远用单数、泛指、宾格,它的性不是根据状语主,而是根据其后主格的与状语主有关的名词。例如:
.
我住在那所房子里,它的空气很好、房间宽敞、两个入口漂亮、走道整洁。
状语种类一览表
状语
用法
例句
派生名词和文字正偏组合
性、数和状语一致,一般用泛指
.
.
词根
.
原生名词和复合名词
.
.
时空短语和介词短语
状语主必须是确指名词
.
.
名词句
一般要加瓦五
.
过去动词句
一般加瓦五,肯定句前一般还要加
.
现在动词句
一般不加瓦五,但说明外界情况必须加瓦五
.
.
真正状语
与状语主的性和数相一致
.
因缘状语
用单数、泛指、宾格,性则根据其后主格的与状语主有关的名词
.
;阿拉伯语修辞方法:婉转
导语:表面上说一件事,从文字上和意义上都可以说得通,而实际上指的是另一件与之相关的事,这种修辞方法式称之谓婉转,下面我讲解阿拉伯语的婉转修辞方法,欢迎参考!
例如:
هو كثير الرماد
表面:他积了厚灰。实指:他乐善好施.
“灰多”因为经常火升炉烹制食品,供他人膳食.这样慷慨大方的人常常会破费钱财,扶人济贫,为世人所乐道.久而久之,“多灰”便成了博施广舍的代名词.
婉转与借代的不同之处在于:借代中的上下文联系表明该语词的本义(真义)说不通,非得转义(借义)才行。而婉转的上下文并不妨碍本义,也就是说该语词的本义了可说得通.上面例句中他也许真的“积了厚灰”.要洞达婉转的内容,就得通晓语言的情境和风俗.
这种修辞手法根据婉转本体(المكنى عنه)的情况,可分为三类:
1、本体是形容词语(صفة)这时婉转的示体 (المكنى به) 也往往是形容语.必须注意,不要将这里的形容语法上的定语(النعت)相混它除了形容词外,还可以是表示诸如慷慨、勇敢、豪侠等特性的动词词根或普通名词.
例如:
مصطفى نقى الثوب سليم دواعى الصدر
穆斯塔发心底纯结、胸襟高尚.
لا يضع العاصا عن عاتقه
他肩上不离木根(常常颠沛旅行).
كان الخطيب بليل الريق قليل الحركات
这位演说家说得娓娓动听.
上例那位演说家措词富有表达力,不必声嘶力竭,因此舌不干唇不燥,他也不必多动手脚就能吸引住听众.属于这方面的婉转的词很多,
例如:قرع سنه表示很痛恨、懊悔,ناعمة الكفين表示家境富裕 ركب جناحى نعامة 表示跑的快 يفترش الغبراء表示穷ربير ابى الهول表示守口如瓶 نئوم الضحى表示姗姗迟起,القى عصاه表示长期颠沛后定居某地,等等.
2、本体是被形容词(مصوف)
例如:
قتلت ملك الوخوش
我杀死了众兽之王(狮子)
ركبنا سليل البخار
我们坐了火车.
كبرت سنه وجاءه النذير
某人上了年纪,长出了白发.
属于这种婉转的词语了不少,如 سكان الخيام表游牧人,الحوت الحديدى表示潜水艇,ابناء النيل 表示埃及人或苏丹人,غبار وقائع الدهر表示白发等等.
3、本体是归宿(نسبة)即形容语归于被形容内容语
例如:
اليمن يتبع ظله
幸运跟着他的影子,(伴随着他)
المجد بن ثوبيه والجود بين برديه
光荣在他的大袍上,慷慨在他的衣兜里.
ترخى ذيلها على عرقوبي نعامة
她的衣连盖住了两条鸵鸟的细腿.
上例幸运实际上伴随着他,但却说的随伴事物影子,从形容随伴事物归到本体.例328不直接说光荣和慷慨都归于他,而是把它和与他有关的事物(大袍、斗篷)相联系,通过修饰它们来将这些内容归宿到本体身上.例329形容某女子瘦削结实,两腿干枯有力.宛如鸵鸟的一双细腿。通过此例中这一形象比喻,婉转地把它归到了本体身上。
婉转往往通过思维的'中间媒介(الوسائط)才能价表面文字想到实际内容.如果直接从上下文(السياق)就可以知道婉转的内容的,称为暗示(التعريض) 要通过多层媒介才能领悟婉转内容的,可叫远指 (التلويح) 对于媒介很少,隐藏在随便伴事物里的婉转,又称代指(الرمز) .要是媒介不多,随伴事物是很明显的,那就是示指 اوالاشارة) (الايماء:
لشكو اليك قلة الفار فى بيتى 我向你诉说,我家的老鼠太少了。
[暗示家人无食物,老鼠已迁居他处了]
هو طويل النجاد
他勇猛无当
[剑带长,必定个子高,身高力壮者,常为勇士]
هذا الشاب عريض الوسادة
这位青年愚不可及.
[代指此人脑袋僵化,乃朽木不可雕]
الفضل يسير حيث سار
他走到哪,恩惠行到那.
[示指恩惠归于他]
婉转的目的有三:一是用形象的语言,强调所述的内容 ;二是用风趣的语言表达自己的褒贬之意;三是用不伤人的语言,叙述客观情况
قلب كفيه على ما قدم من الاعمال
他为所干的事而翻转两手
[他痛悔自己干了那些蠢事.]
خطرات النسيم تجرح خديها
微风了阵阵,刺伤了她的双颊
[极言她皮肤的细嫩]
تثاء بت الجمهور
听众们连打呵欠.
[演说者内容枯燥,语不动人,听众厌倦欲睡]
يلبس نظارته السودياء دائما
他总是带着一副黑眼镜.
[婉转说他是瞎子]
上述三个目的有时很难区分,根据具体的语言情境而定.
必须指出,由于中、阿文这两种语言的使用习惯和修辞方式的不同,阿拉伯语的一些婉转内容我们无法用中文形象地表达出来,在翻译时往往采用直译加注释或意译的方法加以弥补.
;