培训啦 韩语

韩国语,朋友的爷爷去世了,安慰的话。。

教培参考

教育培训行业知识型媒体

发布时间: 2024年11月26日 04:48

2024年【韩语】报考条件/培训费用/专业咨询 >>

韩语报考条件是什么?韩语培训费用是多少?韩语专业课程都有哪些?

点击咨询

韩国语,朋友的爷爷去世了,安慰的话。

爸爸年龄大了以后死去,换句话来说正常情况:
힘내세요. 아버님 행복하게 오래사셨잖아요. 좋은데 가셨을거예요.
病或事故的时候 :
힘들죠. 그래도 너무 슬퍼하지말아요.
아버님도 당신이 너무 슬퍼하시는 모습 보고싶지 않으실 거예요.
上面的 看开点吧,朋友。人总有结束的一天,你要好好生活 그 시점,친구보세요. 사람들은 항상 하루의 끝에,당신은 생활을해야 되요
这句话请不使用。内容,语法都不正常。

经典韩语美文

引导语:我发现最近大家对于 韩语 的热爱是越来越浓了,那我就大家的要求,下面给大家奉上一篇优质文章,希望大家多读 韩语 文章,提高自己的韩语阅读能力。

낭만 VS 사랑

浪漫与爱情

낭만은 하늘을 날아오르지만,사랑은 땅 위에 안착합니다.

浪漫可以飞上天,而爱却着落在地上。

낭만은 완벽을 추구하지만,사랑은 허물을 용서합니다.

浪漫追求完美,而爱却能包容缺陷。

낭만은 곧 쓰러지지만,사랑은 오래 갑니다.

浪漫会立刻倒下,而爱情会长长久久。

낭만은 달콤한 말을 속삭여 줄 전화 한 통을 애타게 기다리지만,사랑은 그가 행복하고 안전하다고 안심시켜 주는 전화 한 통을 애타게 기다립니다.

浪漫会让人焦急地等待那用甜蜜的话语来倾诉的一个电话,而爱则等待他(她)让人放心的幸福、安全的一个电话。

낭만은 서로에게 매력적으로 보이려고 안간힘을 쓰지만,사랑은 외모가 어떠하든 서로 안에서 아름다움을 발견합니다.

浪漫会让人为了在对方面前显示美丽而拼尽全力,爱是不管外貌如何,却总能发现彼此的美丽。

낭만은 그윽한 달빛 아래서 촛불이 흔들리는 식탁을 사이에 두고 서로를 간절하게 바라보며 춤추는 것이지만,사랑은 한밤중에 아이가 칭얼댈 때 비척거리며 우유병을 데우거나 아이를 다독이러 가면서 이렇게 말하는것입니다. “여보,당신 피곤 할 테니,이번에 내가 일어날게요”.

浪漫是在幽静的月光喜爱隔着摇曳着烛光的餐桌,深切的望着彼此共同跳舞。而爱是在为半夜哭闹的孩子迷迷乎乎加热奶瓶时说“亲爱的,你很累,这次我来吧。”

낭만은 긴장과 기대와 기발함이지만,사랑은 의지할 수 있는 믿음입니다.

浪漫让人产生紧张和期待,而爱则是一种可以依赖的信任。

낭만은 짜릿한 흫분이지만,사랑은 부드럽고 꾸준하게 품어 줍니다.

浪漫像电流一样让人兴奋,爱是温柔的拥抱。

낭만은 입에 달지만,사랑은 몸에 좋습니다.

浪漫是嘴甜,爱则有益身体健康。

낭만은 끝이 있지만,사랑은 끝이 없습니다.

浪漫有边,爱是无际。

求10篇韩语的美文,要带中文翻译(阅读用)

先给你推荐来两篇文章。
提名叫방망이 깎던 노인,加工木棒的老人。
http://cafe.naver.com/essayclass.cafe?iframe_url=/ArticleRead.nhn%3Farticleid=2902
摘自现代文学作家尹五荣的完整随笔。
提名叫소나기,阵雨。
http://kin.naver.com/detail/detail.php?d1id=11&dir_id=110110&eid=0LRiiiZ3rWekcF9dlaR94D+CHrKpZaYn&qb=7Zmp7Iic7JuQIOyGjOuCmOq4sCDsoITrrLg=&enc=utf8&section=kin&rank=1&sort=0&spq=0&pid=fEEHNloi5T0sssTGmQRsss--384710&sid=cCN1bhEWaEoAABw@ZasAAAA0
摘自现代文学作家黄顺元的完整短篇小说。
考试所提的文章是哪一种,我才不清,也希望你的韩语日益进步!
韩国与中国却不一样,有很少人喜欢唱韵文。
如果你也愿意欣赏下韩国韵文的情趣的话………………

韩语美文

기쁨은 기쁨을 끌어당기고

如果你快乐就会带来快乐

슬픔은 슬픔을 끌어당긴다.

如果你难过就会带来难过

내가 기쁘면 기뻐할 일들이 많이 생기고

我快乐的话,就会发生很多快乐的事情

내가 슬프면 매사에 슬퍼할 일들만 생기게 된다.

我难过的话,每件事情都会成为难过的事情

미움은 사각에서 오고

厌恶来自盲区

이해는 자각에서 오고

理解来自盲区

사랑은 생각에서 온다.

爱来自想法

생각은 천사가 주는 마음이고

想法是天使给予心灵

사각은 악마가 주는 마음이고

盲区是恶魔给予的心灵

자각은 자기생각을 가지고 사는 것이다.

盲区是带着自己想法存在的

은혜는 돌에 새기고 원수는 물에 새기자.

把恩惠刻在石头上,把怨恨刻在水上

상처는 남이 주는 것이 아니라 내가 받는 것이다.

伤害不是别人给予的而是我得到的

내 마음속에 박혀있는

不要抱着 印在我心里面的

수많은 상처들을 안고 살지 말자.

许许多多的伤害生活

고마운 것들은 돌에 새기고

把感恩刻在石头上

섭섭했던 것들은 물에 새겨서 흘려 보내자.

把曾经难过的刻在水上 让它流走

인생은 지나가고 지나면 추억이 되고

人生过着过着就会成为回忆

그 추억은 고통스러울수록 아름답다.

那回忆越是痛苦就越美丽~~
ps:中文很烂~所以翻译也烂~

俗语:

은혜는 돌에 새기고 원수는 물에 새기자

把怨恨刻在水上,把恩惠刻在石头上

谁有韩语美文,10篇左右。我把我的积分都给你

진정한 행복 真正的幸福
그들은 가난한 신혼부부였다.
他们是贫穷的新婚夫妇
보통의 경우라면,남편이 직장으로 나가고 아내는 집에서 살림을 하겠지만,
一般的情况都是丈夫出去工作,妻子在这有打理家务,
그들은 반대였다
而他们却正好相反。
남편은 실직으로 집 안에 있고,아내는 집에서 가까운 어느 회사에 다니고 있었다.
丈夫失业在家,妻子在离家不远的一个公司上班。
어느날 아침,쌀이 떨어져서 아내는 아침을 굶고 출근했다.
某天早上,家里没有米了,妻子饿着肚子要去上班。
“어떻게든지 변통을 해서 점심을 지어 놓을 테니,그때까지만 참으오.”출근하는 아내에게 남변은 이렇게 말했다.
丈夫对要出门的妻子说:“无论用什么办法我也要做好午饭,你就忍一忍吧。”
마침내 점심 시간이 되어서 아내가 집에 돌아와 보니,남편은 보이지 않고,
午饭时间到了,妻子回家一看,丈夫不在家
방안에는 신문지로 덮인 밥상이 놓여 있었다.
房间中放着用报纸盖好的饭桌。
아내는 조용히 신문지를 걷 었다.
妻子轻轻地掀起了报纸,
따뜻한 밥 한 그릇과 간장한 종지…….
饭桌上放着一碗热腾腾的米饭和一小碟酱油……..
쌀은 어떻게 구했지만,찬까지는 마련할 수 없었던 모양이다.
虽然丈夫想办法搞到了米饭,却没能准备好菜。
아내는 수저를 들려고 하다가 문득 상위에 놓인 쪽지를 보았다.
妻子正要拿起汤匙吃饭,看到桌子上放着一张纸条,
“왕후의 밥,걸인의 찬…….. 이걸로 우선 시장기만 속여두오.” 낯익은 남편의 글씨였다.
“王后的饭,乞丐的菜,先用这个骗骗肚子。”这是丈夫那熟悉的字迹。
순간,아내는 눈물이 핑 돌았다.
瞬时间,泪水湿润了妻子的双眼。
왕후가 된 것보다도 행복했다,
这比成为王后还要幸福,
만금을 주고도 살 수 없는 행복감에 가슴이 부풀었다.
她的心里充满了用万两黄金也买不到的幸福感。
水和油的爱情故事
H'VC(@hpr0
3I`;VA)`&Sl_)s0
옛날 한 물병 속에는 물과 기름이 살았답니다.물과 기름 둘은 너무나도 사랑하던 사이었죠.从前在一个水瓶里生活着水和油。水和油非常相爱。my
e%I"N0둘은 너무나도 사랑해서 서로 섞이고 싶어했지만 서로 섞이고 싶어 할수록 둘은 멀어질 수밖에 없었습니다.两个人因为太相爱很想融在一起,但越想融在一起的两个人就变得越远。
어는 날 집에 불이 났습니다. 불은 가구와 나무란 나무는 다 태우고 어느덧 물병까지 옮겨왔답니다.
有一天家里着了火,火把家具和树都给烧光了,火势很快蔓延到了水瓶子的身边了。
k4]8CH}0위에 있던 기름이 말했어요.“물아,내가 널 사랑하는거 알지? 이 불은 나만 태우면 저절로 없어질 거야. 그러니까 걱정하지마.”
在上面的油说:“水,你知道我是爱你的,这把火若把我燃烧了,就会自己消失的,所以不要担心。”
그러자 울며 물은 말했어요.韩国新网%}/c%M ]2wH z3G
“불은 나를 당해내지 못해,기다려 내가 네 위로 올라가서 구해줄게.”而水哭着说:“火是挡不住我的,我到你上面去救你。”
물은 기름 위로 올라가고 싶어했지만 그럴 수 가 없었답니다.水非常想到油的上面但没有办法。
OH+p)F&|(CH%EF c)x P0기름이 다시 울며 말했어요. “쓸데없는 고집피우지마! 바보야,넌 내 위에 올라갈수 없어.”
油再哭着说:“别逞强了,傻瓜,你是不能到我上面去的。”
어느덧 불은 기름을 다 태우고 물 위에 와서 꺼지고 말았습니다.韩国新网最终火将油烧光了,最后在水上熄灭了。
4N0물은 기름이 다 탄 물병 안에서 말했어요. “넌 사라졌지만 ,우리는 섞이지 못해지만 네가 날 생각했던 마음 만큼은 잊지 않을게.” 지금도 물과 기름은 섞이지 않지만 둘을 사랑하고 있음을 알고 있습니다.
p |a h_!ir&r0水在烧掉的水瓶里说道:“你消失了,我们虽没有合为一体,但你想我的那份心,我是不会忘记的。”直到现在他们都记得水和油虽不能相融,但彼此相爱的事实。

985大学 211大学 全国院校对比 专升本

温馨提示:
本文【韩国语,朋友的爷爷去世了,安慰的话。。】由作者教培参考提供。该文观点仅代表作者本人,培训啦系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若存在侵权问题,请及时联系管理员或作者进行删除。
我们采用的作品包括内容和图片部分来源于网络用户投稿,我们不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系我站将及时删除。
内容侵权、违法和不良信息举报
Copyright @ 2024 培训啦 All Rights Reserved 版权所有. 湘ICP备2022011548号 美国留学 留求艺