“动词テ形+まで(してまで)”在日常的
考研日语的学习过程中,容易与“まで”的其他形式混淆,教师不易讲解,学习者也不易领会。培训啦小编发现,通过与“名词/する+まで”的比较,可以发现“してまで”表示的是,在所能采用的手段(方式)或将要付出的代价(出现的情况)之中,说话人主观认为的极端层次;往往用于负面评价的场合或疑问、反问等情况,用于正面评价的场合相对较少。通过与“しても”的比较,可以发现“してまで”指示的是一个连续性阶段的极端层次,而“しても”可以是这个阶段中的任一层次,并不强调是否极端。通过与“~までして”的比较可以发现,两者在一定的条件下能够互相改写而其意义基本不变。作为一个现代
日语中的常见语法现象,“まで”在考研日语教材的语法体系中的导入是在初级阶段。然而,其变体“动词テ形+まで(してまで)”显然更为复杂,对此有所解释的教材也似乎不多。如,考研日语专业教材《新编日语》第三册第17课会话中有如下句子:A:……「がんばらなくちゃ」ということばがよく流行していますね。B:テレビのコマーシャルでしょう。薬をのんでまでがんばる必要があるかどうか疑問ですね。但课后的“言葉と表現”里并未出现对“薬をのんでまで”此用法的分析。同时,配套的《新编日语(三、四)学习参考课文翻译与练习答案》(P203)的中文参考翻译,将其处理为“连……也……”:A:……现在“加油干”这句话太流行了。B:这是药品的电视广告吧。连喝药也要加油干,这是否有必要,真叫人怀疑啊。而在另一本日语专业教材《基础日语教程》第四册第14课中,有以下文字:“动词第二中止形的肯定形式后接提示助辞`まで'时,表示所提示的动作是为了达到某一目的而采用的手段,而通常为了达到该目的这一手段是不被采用或不宜采用的。有时还可以在`てまで'的后面接连体格助辞`の'构成连体修饰语。”应该说,此说明已触及实质;但仅仅凭此解释和译文,
考研日语学习者难于理解,更遑论与“まで”的其他接续方式加以区别运用了。
985大学 211大学 全国院校对比 专升本