日语中,动词的被动形式指的是强调动作的接受者,而非强调动作的执行者。日语动词被动形式的构成方法比较简单,但还是有一些需要注意的事项。本文将从多个角度分析日语动词被动形式的相关知识。
首先,日语动词被动形式的构成方法为将动词的词尾“る”改为“られる”。例如,动词“食べる”改为“食べられる”,表示“被吃”。与此相关的一点是,一些五段动词的被动形式并不是“られる”,而是“られる”前的辅音加上“られる”,例如“書く”改为“書かれる”。
其次,日语动词被动形式的使用场合比较多。日语中经常用被动形式来表示客观无意识的被动情况,例如“花は風に揺れている”(花被风吹动)。此外,被动形式也常用于表示说话人不愿意说出自己的行为主体,例如“お金が盗まれました”(钱被偷了)。还有一种情况就是表示对方受到自己的影响或者命令而采取某种行动,例如“花子さんが私に手紙を書かれた”(花子给我写了信)。此外,被动形式还可以和“ている”结合,表示动作的持续状态,例如“銀行が盗まれている”(银行被盗了)。
最后,需要注意的是,日语中有些动词是没有被动形式的。这些动词通常是些表示心理活动或状态的动词,例如“知る”、“思う”、“寝る”等。另外,有些动词的被动形式与其他动词的假名相同,此时需要结合下文的语境来判断具体表达的意思。
总之,日语动词被动形式构成简单,使用场合较多,但需要注意一些特殊情况。只有熟练掌握了动词的被动形式,才能更好地理解和运用日语。